Высшая справедливость - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высшая справедливость | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Когда Брэд пришел, Гэрриет уже работала за своим столом.

– Я у судьи, – предупредил Брэд на случай, если кто-нибудь его спросит.

Гэрриет буркнула в знак того, что слышит, но взгляда от монитора не оторвала.

До покушения Фелиция Мосс была одним из наиболее активных судей, и энергия, с которой она вела свою работу, заставляла Брэда забывать о ее возрасте. Этим утром она сидела в своем кресле сгорбившись, как женщина за семьдесят.

– Мы обсудим сегодня ходатайство об истребовании дела, – произнесла судья, когда Брэд закрыл за собой дверь. – Я предложила Милларду переговорить со мной перед заседанием.

– Для чего? – спросил Брэд, встревоженный ответом, который, как он предполагал, даст Мосс.

– Я намерена спросить его напрямик. Хочу, чтобы вы были рядом, поскольку знаете все, что обнаружилось.

– Вы делаете ошибку, госпожа судья. Я не считаю встречу с Прайсом разумной. Что, если мы правы и он действительно причастен к покушению на вас?

– Помните, Миллард посетил меня утром после нападения?

Брэд кивнул.

– Он был очень расстроен. Не думаю, что он притворялся. Миллард явно причастен к делу Вудраф. Документы, которые нашла ваша невеста, показали, что он учреждал подставную компанию на Каймановых островах, и я убеждена – он выступает против ходатайства об истребовании дела не по существу. Но не верю, чтобы он был причастен к покушению на меня.

– Прошлым вечером я встречался с Кейтом и просил его ускорить расследование. Он знает все, что знаю я. Давайте вызовем его на встречу.

– Миллард не будет откровенно высказываться в комнате, где присутствует агент ФБР.

– Почему вы считаете, что он будет честен в моем присутствии?

– По моему замыслу, вам нужно будет удалиться, как только вы выскажете все, что знаете.

– Вы собираетесь говорить с ним наедине? Он сильный мужчина, судья. Он может напасть на вас.

– Не думаю, что он причинит мне вред. Впрочем, вскоре мы это узнаем, насколько человечна я как судья.


Контрольно-диспетчерская служба передала пилоту самолета, на борту которого летела Дафна Хаггард, указание выпустить детектива первой. В свою очередь, полномочия Кейта позволили ему пройти охрану и ожидать в конце узкого перехода, ведущего к отделению контроля багажа. Наконец, вот она, невысокая блондинка с багажной сумкой.

– Детектив Хаггард, – начал он, – я Кейт Эванс, спецагент ФБР.

– Спасибо за встречу.

– Как долетели?

– Неплохо для полета в неудобное время.

– У вас есть еще багаж?

– Нет, это все.

– Хотите кофе или что-нибудь перекусить?

– Не думаю, что вам захочется тратить время на еду, когда услышите мое сообщение. По правде говоря, боюсь, что меня не воспримут всерьез.

Кейт усмехнулся:

– Я занимаюсь расследованием покушения на убийство судьи Мосс и могу заверить вас, что для детектива отдела убийств самый легкий способ завладеть моим вниманием – это послать телеграмму с сообщением, что помощник судьи Верховного суда – злоумышленник. Итак, что заставляет вас думать, что один из помощников не тот, за кого себя выдает?

По пути к парковке Дафна поведала Эвансу историю с обнаружением фрагмента бедра и обозначила цепь событий, приведших к идентификации жертвы.

– Что вы предприняли, после того как поговорили с деканом и студенткой?

– Позвонила в Верховный суд. Мне сказали, что Гэрриет Лезак является помощницей судьи Мосс. Проблема в том, что фрагменты тела Лезак хранятся также в морге города Балморал.

– Тест на ДНК производили?

– Я приехала как раз по этому поводу. Мы сразу послали образец ткани в Службу поиска пропавших. Они могут сличить его со своей базой данных, но это потребует месяца три или больше, если не будет признано приоритетным случаем.

– Признают, когда я позвоню в Техас. Как насчет тестов ткани или слюны Лезак?

– Я пытаюсь выйти на какое-нибудь соответствие. Пока успеха не имела. Лезак – сирота, поэтому нет возможности связаться с ее родственниками. У нее была своя квартира недалеко от университетского городка, но в помещении произвели основательную уборку и несколько месяцев назад сдали в аренду.

– Какая-нибудь ее подруга могла получить от нее подарок с ДНК на нем?

– Все говорят, что она сторонилась знакомств и не имела настоящих друзей. Один студент видел, как она гуляла вокруг городка с женщиной, чьи приметы совпадают с теми, о которых говорила Гейл Блейк. Он тоже подумал о большом сходстве между ними. Но у меня нет никаких зацепок, чтобы найти эту женщину.

– Вы не думаете, что женщина, которую видели с Лезак, заняла ее место?

– У меня возникала такая догадка, но на данном этапе это просто предположение.

– Вы привезли досье на Лезак из ее колледжа? Мне хотелось бы посмотреть его.

– Оно в моей сумке, – сказала Дафна.

– Как насчет фото? – спросил Кейт. – У вас есть ее фото? Я говорил с Лезак. Я сразу узнаю, соответствует ли лицо на фото лицу женщины, которая работает помощником у судьи Мосс.

– Одно имеется в ее досье. Я достану его, пока мы едем в машине.

– Ох уж эта полицейская служба, – покрутил головой Кейт. – Исключительная, хотя лично я полагаю, что вы сильно ошибаетесь.

– Тогда мы ошибаемся оба, – ответила Хаггард. – Правда, о себе я так не думаю.


Входя в офис судьи Мосс, Миллард Прайс улыбался. Брэд решил, что судья или не догадывался, почему Фелиция хотела говорить с ним, или был хорошим актером.

– Что случилось? – спросил Прайс.

– Садись, Миллард. У нас с Брэдом есть кое-что, о чем нужно сообщить тебе.

Прайс пробежал взглядом по судье и ее помощнику. Оба выглядели хмурыми. Прайс перестал улыбаться и занял место напротив коллеги.

– Что происходит, Фелиция?

– Я знаю, почему ты расстроился из-за ходатайства об истребовании дела Сары Вудраф, – заявила Мосс.

– Вудраф? Почему ты полагаешь, что я расстроился из-за этого дела?

– Если ты не беспокоишься по поводу того, что мы истребуем дело, то должен будешь обеспокоиться, – сказала судья. – Раз дело становится предметом обсуждения в национальных СМИ, кто-то старается докопаться до происхождения «ТП энтерпрайсиз», операции по контрабанде гашиша и пятерых покойников на «Чайна си».

– Не пойму, к чему ты клонишь. Судя по тому, что я читал в отчетах, нет никаких доказательств о наличии гашиша на корабле или мертвых тел.

– Есть доказательство твоей причастности к учреждению подставной компании, купившей корабль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию