Поджигатель - читать онлайн книгу. Автор: Питер Мэй cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поджигатель | Автор книги - Питер Мэй

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

В глазах друга сыщик увидел смешанное с обидой презрение.

— Посмотрим. — Ма Юнли резко повернулся и зашагал по коридору.

Детектив почувствовал себя раздавленным насекомым. Опустив голову, он сделал долгий, медленный выдох. Ма заслуживал иного. А Лотос? С какой сестринской лаской она ухаживала ночью за Маргарет! Ничего, он обязательно наведет справки, при первой же возможности.

Ли Янь потянул на себя дверь, ступил в комнату.

Коллеги и шеф сидели вокруг длинного стола; к потолку тянулись сизые струйки табачного дыма.

— Простите, что заставил ждать. — Ли опустился на стул, вытащил из кармана пачку сигарет. — У всех есть копии материалов из Гонконга? — Он положил перед собой листок факса с изображением Джонни Жэня. — Всмотритесь в это лицо. Вот наш киллер. Сразу после обеда, а может, еще раньше я рассчитываю получить выводы криминалистов, хотя уже и сейчас у меня нет сомнений в том, что это тот, кто нам нужен. Он умен и крайне опасен, и он до сих пор находится в Пекине; во всяком случае, был здесь ночью. — Ли невольно коснулся ссадины на правой скуле. — Я хочу, чтобы все завтрашние газеты поместили этот снимок на первых полосах. Свяжитесь с телевизионщиками: пусть показывают его в каждом выпуске новостей. Разошлите по экземпляру в полицейские участки и аэропорты, на железнодорожные станции и пункты пограничного контроля. Он наверняка вооружен. Об этом должны знать полиция, пограничники и армия. Не оставьте ему ни единого шанса, проверьте все гостиницы и общежития. Ведь где-то он спит? Кто-то видит его рядом с собой? Мы найдем его, это лишь вопрос времени. Детектив Цянь, займетесь координацией поисков.

Откинувшись на спинку стула, коллега У сдвинул на лоб солнцезащитные очки, челюсти его равномерно двигались, перемалывая жевательную резинку.

— Нам пока ничего не известно о его мотивах, босс.

— Только деньги. Он профессионал. Может быть, гордится тем, что из безвестного мальчишки превратился в героя. Но мальчишка стал не героем, а зверем. Мы пока действительно не знаем ни кто его нанял, ни для чего. И даже когда мы отыщем Джонни Жэня, он вряд ли назовет имя заказчика.

— Значит, по-прежнему будем пытаться установить связь между тремя убийствами? — спросил У.

— А есть другие предложения? — Других предложений не прозвучало. — Хорошо, просто новости? — Сидевшие за столом покачали головами. — Тогда активизируйте опрос людей. Да, появилась важная — потенциально важная — деталь. Чао Хэн скорее всего был болен СПИДом. Результат повторного анализа крови должен подтвердить это сегодня. Установлено, что Чао приводил домой юношей. До вчерашнего дня мы рассчитывали обнаружить ниточку, которая связывала бы Чао Хэна и Мао Мао. Благодаря любезности Иглы эту версию можно отбросить: она вела в тупик. — Взгляды детективов устремились на шефа, однако лицо Чэня оставалось невозмутимым. — Но «голубое» звено вычеркивать рано. Скажем, кто-то из подхвативших от Чао смертельную болезнь захотел отомстить любвеобильному генетику. У нас нет фактов, свидетельствующих о гомосексуальных наклонностях уличного торговца наркотиками и строительного рабочего из Шанхая, но, с другой стороны, их никто особо и не искал. Я намерен еще раз исследовать кровь обоих на предмет наличия вируса иммунодефицита. Чжао, — Ли Янь повернулся к молодому офицеру, — тебе придется поискать мальчиков, которые регулярно посещали Чао Хэна. Если обнаружится, что кто-то снабжал их наркотиками, нам нужно будет срочно допросить этого поставщика.

— Понял, босс! — Чжао быстро застрочил что-то в лежавшем перед ним блокноте.

— Так. — Ли обвел взглядом присутствующих. — Готов выслушать вопросы, идеи и предложения.

Запрокинув голову, У пустил к лопастям вентилятора струю дыма.

— У меня вопрос. Американка, патологоанатом, — она все еще участвует в расследовании? — В комнате прозвучало несколько смешков. — То есть я хочу сказать, босс, не очень-то это справедливо, если ты не отпускаешь ее от себя ни на шаг. Многие из нас тоже с удовольствием черпали бы из сокровищницы ее опыта. — Физиономия У сохраняла полную серьезность, как если бы детектива волновали только интересы следствия.

Лицо Чэнь Аньмина стало кислым. Глядя шефу прямо в глаза, Ли Янь произнес:

— Мне кажется, детектив У, что, стоя на тумбе регулировщика посреди площади Тяньаньмынь, вы приобретете куда более ценный опыт, нежели от общения с американкой. — Редкие смешки переросли в дружный хохот. — А я буду работать с вами на пару. — Губы Чэня дрогнули в тонкой, почти змеиной улыбке. — Отвечаю по сути вопроса: доктор Кэмпбелл больше не принимает участия в расследовании. Что-нибудь еще? Если нет, то всем — на улицу, искать Джонни Жэня!

Загрохотали отодвигаемые стулья, к пепельницам потянулись руки с дымящимися окурками.

— И последнее, коллеги! — громко бросил Ли Янь. — Сведите бумажную круговерть к минимуму. Вашими никчемными рапортами я уже завален выше головы.

Комната опустела. Обойдя стол, Чэнь Аньмин положил ладонь на плечо своего заместителя.

— Держи меня в курсе, Ли.

Оставшись в одиночестве, Ли Янь вдруг ощутил себя никому не нужным. Он методично сложил в папку листки факса, поднялся. На душе была пустота. Не иначе как результат похмелья, подумал сыщик и вышел в коридор. Еще отвечая на вопрос У, Ли понял: если дальнейшая помощь Маргарет следствию исключается, то у него больше не будет повода увидеть американку. По крайней мере, официального повода. А судя по всему, в грядущие дни работа ему не оставит свободного времени. Менее чем через пять недель Маргарет возвратится домой. И — конец? Что можно успеть за те жалкие часы, которые, может быть, им еще удастся провести вместе? О чем они будут говорить? Но, с другой стороны, что их связывает? Он, видимо, совсем рехнулся, если полагал, будто служебный контакт имеет шансы стать фундаментом для нормальных, естественных между мужчиной и женщиной взаимоотношений. Нет, такой конец был неминуемым.

Отдавая себе в этом трезвый отчет, Ли Янь не находил сил подчиниться судьбе. Мысль о том, что Маргарет ускользает из его жизни, причиняла физическую боль.

В коридоре царила деловая суета: куда-то спешили коллеги, с озабоченным видом сновали из кабинета в кабинет секретарши, слышались трели телефонных звонков, в нише стены тихо гудел ксерокс. Когда Ли уже подходил к двери комнаты детективов, какой-то внезапно появившийся оттуда человек выбил из его руки папку. Извинений не последовало. Ли Янь, чертыхаясь, принялся собирать бумаги. Краем глаза он успел заметить лицо грубияна, бледное от напряжения. Старший инспектор резко выпрямился. Совсем недавно он видел это лицо другим — искаженным злобой и страхом. Разве не эти холодные глаза смотрели с листка факса?

— Стой! Держите его кто-нибудь!

Несколько шедших по коридору людей замерли в полном недоумении. Но человек даже не оглянулся. Его ноги уже перебирали ступени лестницы. Ли Янь бросился вдогонку, оставляя за спиной шлейф из бумаг. На пути выросла чья-то фигура, он яростно оттолкнул неожиданное препятствие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию