Волчье сердце - читать онлайн книгу. Автор: Александр Романовский cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчье сердце | Автор книги - Александр Романовский

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Рагнар кисло улыбнулся

— Несомненно. Но в этом вопросе я вам не советчик. Я выполнил свою работу, и теперь меня интересует лишь обещанное вознаграждение.

— Уверен.

— Что?

— Уверен, — спохватился шериф, — Его Светлость не постоит за ценой.

— Мы четко зафиксировали сумму, — напомню, Рагнар, — но если Его Светлость решит накинуть премию, мы не откажемся.

Торвалли натянуто рассмеялся.

— Эй! Кто-нибудь, предупредите старого придурка что опасность миновала.

— Вы о ком? — удивился Рагнар.

— Да о придворном маге нашем, его волшебничестве Докирре.

— Разве он во дворце?

— Еще бы, — усмехнулся Торвалли. — Так дверь завалил, что его теперь и за год не откопаешь.

Рагнар решил промолчать. О здешних нравах и отношениях между людьми он знал крайне мало, чтобы позволить себе неосторожную реакцию.

Они подошли к лестнице и принялись неторопливо взбираться наверх.

— И все-таки, каким образом вам удалось совладать с вампиром? — не выдержал шериф.

— Фактически, достопочтенный шериф, мы выполнили вашу работу. Да-да, и не смотрите на меня так Согласно договору, наши полномочия относительно Скопы начинались и заканчивались у стен Сторхейльма. То есть если убийце удастся проскользнуть в город, его поимка или ликвидация — уже ваша задача, городской стражи.

Шериф посопел, но счел за лучшее промолчать.

— Но мы никогда не бросаем начатое дело без логического завершения. Поэтому мне не оставалось ничего иного, кроме как привести свору в город.

— Я видел вас лишь издали.

— Конечно, ведь вы были заняты эвакуацией Его Светлости. Что, кстати, весьма похвально и правильно. Вы собрали все силы, какие только можно, и скрылись с ним во дворце. Я прав?

— Совершенно верно, — подтвердил шериф. — Многих толпа просто смела со своего пути. Со мной остались лишь те, что охраняли трон. Когда первый шок прошел, я приказал двум рядовым покинуть дворец и через парк пробраться на площадь, чтобы оказать пострадавшим первую медицинскую помощь…

— Все верно. Но давайте продвигаться по порядку, идет? Итак, толпа очистила площадь. Дождавшись этого момента, я двинулся во дворец. К тому времени сомнений у меня уже не осталось: Скопа явился за герцогом.

— Я знал это с самого начала! — подхватил Торвалли.

— Да-да. Мы прочесали парк и в итоге обнаружили возле одной из второстепенных дверей нечто странное. Маленькое пятнышко красной жидкости… Но вы ведь знаете, какой у волков тонкий нюх?

Шериф боязливо оглянулся на трусивших по пятам ликантропов.

— Ну а дальше все ясно. Мой вам совет: меняйте замки. Если даже такой неумеха, как я, смог справиться с двумя, то о профессиональных взломщиках и говорить не приходится. А у вас здесь много ценного…

Шериф покосился на кистень, торчавший за поясом у бандита. Где-то такой, к слову сказать, он уже видел…

— Если два трупа, что я обнаружил за той самой дверью, не посланные вами рядовые, то…

— Что ж вы молчите? — воскликнул шериф и заорал: — Лорватт, сходи посмотри… Где это было?

— В каморке садовника, — буркнул Рагнар.

— …посмотри в комнате садовника, что там за тела. Если это Ванеш и Дориц, пошли двоих… нет, теперь лучше четверых на площадь с аптечкой.

Рагнар обиделся. Ему и самому было нужно время, чтобы сообразить. Столько всего за одну ночь…

— Скорее всего, шериф, это все-таки не они. Или вы оставили дверь без присмотра?

— Нет, — нахмурился Торвалли. — Я выставил часовых у каждого входа. Кроме того, мы патрулировали весь первый этаж.

— Но там было только два трупа. А не четыре или больше. Значит, ваши рядовые успели благополучно покинуть дворец.

— Хотелось бы на это надеяться, — проворчал Торвалли.

— Вот и надейтесь. В общем, мы беспрепятственно шастали везде, где только хотели, заглянули даже в опочивальню и библиотеку Его Светлости.

— Где же он был? — недоуменно спросил шериф.

— В том Зале с Черным Камнем, как я и говорил.

— Вы не говорили. Вы сказали только, что там нужно прибрать и что не следует беспокоить вашего… человека. Я понял, что в Зале и произошла схватка.

— Ага. Потому там и нужно прибраться. А особенно… подмести.

— Ничего себе, — хохотнул Торвалли. — Так ему и надо, кровопийце паскудному.

— Он был отличным воином — вот все, что я могу сказать в его оправдание. Но ни один человек в здравом уме не станет связываться со сворой оборотней.

— Как же вам удалось найти наместника?

— Очень просто. Я послал одного из волков в тронный зал понюхать трон. А он привел нас по следу.

— Вам повезло, — расхохотался шериф, — что молодой герцог распорядился сменить на троне обивку!

Рагнар фыркнул. Вполне возможно…

Наконец они поднялись на пятый этаж. Рагнар первым делом осмотрел Гуннара. Кровь на ране волка свернулась, образовав толстую корку. Температура была вполне обычной, а язык и нос — вполне мокрыми. Рагнар перевел дух. Да и до рассвета недолго осталось.

Стражи уже вовсю трудились, брезгливо отмывая от пола черную вампирскую кровь. В углу стоял мешок, наполненный, по-видимому, останками Скопы. Не много же его осталось. Ну и ладно, лишь бы ребята не отравились.

Один из солдат как раз поднимал с пола голову, удерживая ее на вытянутой руке за длинные черные волосы. По лицу стража было видно, что парень ужасно боялся, как бы клыкастые челюсти не отхватили ему чего-нибудь.

— Дай-ка ее сюда, — сказал Рагнар.

Страж с облегчением передал трофей. Рагнар поднял голову на уровень глаз и продемонстрировал шерифу.

— Красавчик, — с ухмылкой протянул шериф.

— Тяжелая, зараза. Наверное, мозгов много.

Торвалли рассмеялся.

— Лучше сохранить ее, шериф. Мало ли, пригодится. Герцог гостям показывать будет. Или сделает чучело и повесит где-нибудь на стену.

— Пожалуй. Страшилище жуткое, но лучше перестраховаться. — Шериф обернулся. — А, вот и наш господин волшебник!

В комнату степенно вошел Докирр, опираясь на свои неизменный посох. Магу хватило одного взгляда, чтобы оценить обстановку.

— Поздравляю, — улыбнулся он Рагнару. — Вначале мы все слегка переволновались, но я знал, что вам можно доверять.

— Конечно. Вы же отказались платить вперед.

— Почтенный маг, — прервал их обмен любезностями Торвалли, — не соблаговолите ли вы применить свое мастерство, дабы сберечь этот ценный трофей?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению