Остров желаний - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров желаний | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Не понимаю почему. — Он выглядел довольно печальным. — Не волнуйся, мы сумеем выбраться из этой заварухи. Обручение легко разорвать.

— Не в этом дело. Стив думает, что мы поженимся.

— Тогда какое-то время хоть он будет счастлив. — Выражение его лица менялось одновременно с его интонацией. — Послушай, Клер. Я не меньше тебя встревожен создавшейся ситуацией, но в данный момент мы, похоже, ничего не можем поделать. Разве нельзя переждать недельку, а потом сказать, что совершили ошибку? Так Стив воспримет все это гораздо легче.

Клер обреченно подумала, что он прав. Не было другого способа коротко объяснить суть дела. И если бы они стали растолковывать Стиву, что произошло на самом деле, это задело бы его гораздо больше.

— Кажется, придется так и сделать, — нехотя согласилась она, и Нил сразу повеселел.

— Бодрись, — сказал он с присущим ему легкомыслием. — Все не так уж плохо. По крайней мере, ты отомстишь Скотту!

Клер сомневалась в этом. Едва ли это удастся, судя по тому, как он посмотрел на нее. Он подумает, что она воспользовалась предложением Нила, чтобы избавиться от его власти над ней, укрыться от чувств, которым побоялась отдаться. Но, возможно, обручение, пусть даже фальшивое, послужит одной цели — оно заставит Скотта оставить ее в покое.

Клер прогнала от себя предательские мысли о том, что она вовсе не хочет, чтобы он оставил ее в покое.

Глава 7

Максин и Филип сочетались браком через неделю в местной церкви. Это была тихая церемония, на которой присутствовали только близкие друзья невесты… У Филипа не было никого, кроме Бекки.

Максин была в зеленом платье, продемонстрировав таким образом полное пренебрежение к старинному предрассудку, и прибыла в церковь в сопровождении Скотта. Ее ответы были твердыми и ясными, лицо сияло под щегольской соломенной шляпкой с развевающимися лентами. Проходя под руку с Филипом по проходу между рядами, она подмигнула Клер, как бы говоря, что подобные церемонии не следует воспринимать слишком серьезно, — намек, который посыпал на ее раны щепотку соли.

Новобрачные улетели на Азорские острова, оставив Бекки погостить пару недель в «Фарлендзе». Предложение поступило от Стива, поскольку тот понял, что отец Бекки, по вполне понятным причинам, затрудняется позволить ей остаться до их возвращения в доме, приспособленном по всем своим целям и намерениям для холостяцкой жизни. Скотт только насмешливо улыбнулся и согласился, что во всех отношениях это наилучшее решение. После свадьбы, по его словам, он сам вскоре переберется в Лондон.

Появление Бекки в доме, как обнаружила Клер, оказалось благоприятным во многих отношениях. Не только потому, что было приятно находиться в обществе юной и милой девушки, но благодаря присутствию Бекки у них с Нилом появился законный предлог не проводить наедине большую часть времени, что было бы неизбежно при других обстоятельствах. Бекки предстояло осенью продолжить учебу в университете, и она ожидала начала новой жизни со смешанными чувствами. Как она призналась Клер в один ветреный день, когда они вышли на берег, чтобы посмотреть на соревнование яхтсменов, ее тревожили новые условия жизни.

— Тебе тяжело делить с Максин любовь отца? — осторожно спросила Клер, когда они нашли удобное местечко в дюнах, откуда открывался прекрасный вид на финишную линию.

— Не очень, — ответила Бекки после секундной паузы. — Мы с Максин прекрасно ладим; в конце концов, она старше меня всего на десять лет. Если Максин сделает папу счастливым, я тоже буду счастлива.

— На этот счет есть какие-то сомнения?

— Пока еще трудно сказать. — Девушка потянулась и, сорвав несколько стебельков травы, начала плести из них косу. — Максин не так легко понять. Порой она холодная и рассудительная, а через минуту смотрит на папу так, будто лучше его ей не найти. Это, конечно, не так, — добавила Бекки, стараясь выглядеть объективной. — Максин, должно быть, не раз делали предложения после смерти ее первого мужа.

— И ты не можешь понять, почему она выбрала твоего отца?

— Что-то вроде этого. Другое дело, если бы она была бедной и нуждалась в человеке, который мог бы предложить ей спокойное, обеспеченное будущее. И даже если бы это было так, я уверена, она могла бы найти человека, более подходящего ей по возрасту, Скотта, например. — Бекки слегка скривила губки. — Я спросила как-то раз Скотта, почему он так и не женился. Знаешь, что он сказал?

Клер откинулась на спинку скамейки и подняла лицо к небу:

— Не представляю.

— Он сказал: потому что с женщинами, будь они неладны, слишком трудно ладить. Мне показалось странным, что он так говорит. Ведь он очень привлекательный и все такое, но временами становится каким-то бесчувственным, правда?

«Только временами», — подумала Клер, вспомнив Стенхоуп.

— Такой уж он человек, — сказала она твердо. — А у тебя дома есть дружок, Бекки?

— Больше нет. — Ей, похоже, было неприятно развивать эту тему, она сосредоточила внимание на травинках, которые держала в руках. Клер с головой погрузилась в море собственных мыслей, из которых ее вывел вопрос девушки: — А когда вы с Нилом собираетесь пожениться?

Глаза Бекки следили за быстрым движением облаков. Клер с тоской подумала, каким громадным облегчением было бы рассказать кому-нибудь правду. Ее с души воротило от всей этой лжи и уловок, к которым приходилось прибегать из-за этого обмана, как, например, вчера, когда Стив спросил, когда они собираются покупать кольца. У Нила, как обычно, нашелся готовый ответ. «В субботу», — ответил он, ласково улыбнулся, поймав ее взгляд, и продолжал завтракать, как ни в чем не бывало.

— Мы еще всерьез не задумывались о дате, — сказала Клер, но момент был упущен.

Ружейный выстрел возвестил о конце гонок, и обе девушки поднялись на вершину дюны, чтобы полюбоваться проплывающими мимо яхтами.

— Никогда не могла угадать, какая из них придет первой, — со вздохом призналась Бекки. — Вроде бы пять яхт идут почти наравне, а шестая оказывается победительницей. — Через секунду она быстро добавила: — Разве это не яхта Скотта?

Клер уже отметила бело-синие паруса и развевающийся на мачте вымпел.

— Наверное, это он, — предположила она.

— На прошлой неделе Скотт брал нас всех с собой в море. Нам с папой редко приходилось плавать… — объяснила Бекки с улыбкой, — но Максин — великолепный моряк. Скотт сказал, что она обычно входила в состав его команды по уик-эндам, когда он приезжал сюда с главного острова. У него никогда не было лучшего помощника. Макс ответила, что это оттого, что он постоянно обращался за помощью к представителям сильного пола, а он… — Она со смехом оборвала фразу. — Я уже начинаю называть ее Макс. Папа убьет меня, если услышит!

Клер очень хотелось спросить, что же такое сказал Скотт на замечание Максин, но она сдержалась.

— Может, переправимся на пароме и вернемся обратно по шоссе? — предложила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению