Остров желаний - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров желаний | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Клер совсем растерялась. Нил боится пригласить ее куда-то из-за Скотта? Это совсем не похоже на него. Клер скорее поверила бы, что ему не хочется тратить попусту усилия и вступать в соревнование с более сильным противником, потому что она не настолько сильно ему нравится. Но с другой стороны, почему Стив говорит так уверенно? Вероятно, Нил внушил ему такие мысли. Наконец, так и не разобравшись в этом, она сказала:

— Мне не хотелось бы, чтобы вы передали ему наш разговор. — Если ваш брат хочет пригласить меня куда-то, я предпочла бы, чтобы он сделал это сам, по собственной инициативе.

— Хотите сказать, что вас привлекают мужчины, которые уверены в себе? Да, так оно и есть. Иначе вас не тянуло бы так к Скотту.

«Оставьте Скотта в покое!» — в отчаянии проговорила про себя Клер.

— В чем-то вы правы, — согласилась она вслух. — Хотите, я прочитаю вам прямо сейчас все, что написано, или подождете, пока перепечатаю?

Стив усмехнулся;

— Неужели настолько плохо? Мне и самому показалось все это невыразительным. — Несколько мгновений он молча смотрел на нее, потом решительно продолжил: — Разорвите все эти записи, и начнем главу сначала. Я чувствую, что дела не столь безнадежны, как мне показалось сегодня утром.

Клер очень хотелось бы разделять его точку зрения. Пытаясь помочь Стиву разрешить проблемы, она преуспела только в том, что сама по уши увязла в них, а этого ей не хотелось. Разве у нее мало собственных забот, чтобы еще взваливать на свои плечи чужие?

День продолжался. Наступило время ленча и прошло, унеся слабую надежду, согревавшую душу Клер, что Скотт заглянет к ним выпить кофе, как он часто делал. Оставалось надеяться на то, что он зайдет выпить чашку чая. Успокаивая себя, она старалась не думать о том, что встреча с ним не сулит ей ничего, кроме новых волнений.

Стив сидел на краю стола, диктуя ей особенно важный кусок текста, когда около трех часов дня раздался телефонный звонок, прервавший поток его мыслей. Он дал понять Клер, насколько неуместен сейчас перерыв в работе, раздраженно пожав плечами. Затем поднял трубку, автоматически нажав на усилитель.

— «Фарлендз». Стив Холлиз у телефона.

— Стив, у тебя есть расписание паромов на воскресенье? — Голос Скотта заставил Клер поспешно поднять голову. — Похоже, я не успею вовремя на пристань.

— Где-то валяется, — ответил Стив. — Подожди минуту. — И обратился к Клер: — Посмотрите, пожалуйста, на бюро, вон там. На прошлой неделе я приобрел новое расписание.

Клер направилась к бюро, чтобы выполнить его просьбу, и услышала продолжение разговора:

— Уезжаешь на вечер, так?

— Нет, на неделю. Возникли кое-какие неожиданные обстоятельства, и я хочу быть с утра на месте, чтобы во всем разобраться. — Скотт добавил равнодушно: — В итоге мне не понадобятся услуги Клер, Стив. Я заберу с собой то, что надо перепечатать, и передам Джил. Она сделает все, что нужно, пока я буду в городе. Передай, пожалуйста, это Клер, хорошо?

Стив рассмеялся:

— Ты только что сам сказал ей об этом. Она здесь, ищет для тебя расписание.

— А ты подключил к телефону эту хитрую штуковину? — Голос Скотта нисколько не изменился. — Спасибо за ваше предложение, Клер! Я высоко ценю его, хотя в нем отпала необходимость.

— Все в порядке. — Она наконец нашла затерявшееся расписание и подошла с ним к столу. — В каком часу вы хотите уехать?

— После четырех. Дайте мне время, чтобы побросать в чемодан самое необходимое.

Клер назвала ему время отправления трех идущих один за другим паромов, услышала, как Стив пожелал Скотту приятного путешествия, и затем на другом конце провода раздался сигнал отбоя. Так вот как обстоят дела! При ясном свете дня Скотт обдумал возникшие между ними отношения, решил, что при сложившихся обстоятельствах ничего путного из этого не выйдет, и избрал наиболее разумный выход, чтобы положить конец неоправданным надеждам, которые могли у нее возникнуть относительно его чувств к ней. Он проведет в городе неделю в обществе близких ему по духу людей и вернется домой, чтобы заново начать отпуск, который на данный момент ему испортили.

Клер была поражена собственным хладнокровием. Она знала, что вскоре снова начнутся ее душевные муки, но в эти минуты абсолютно ничего не чувствовала.

— Прочитать последний абзац с начала? — спросила она, снова усаживаясь в кресло и беря в руки блокнот. — «Мариан отвернулась от окна с пакетом в руке…»

Не прислушиваясь к словам, Клер прочла написанное и сделала паузу, Стив начал диктовать ей текст дальше, поначалу останавливаясь, внося поправки, но вскоре его мысли обрели прежнюю мощь, и действие продолжало развиваться в нужном направлении; перерыв в работе постепенно отступил на задний план под давлением все возрастающего эмоционального напряжения.

В последующие дни Клер с головой ушла в работу. Когда Стив объявлял перерыв, она присоединялась к Шерли и возилась в саду, выпалывая сорняки и болтая с ней о том о сем. Понемногу она все лучше узнавала эту женщину. Иногда они вместе пили кофе, усевшись вдвоем в большой кухне. Однажды Шерли завела разговор о Стиве и о том, какое влияние он оказал на ее жизнь.

— Мне казалось, что я никогда не встречу человека, который бы занял место Арнольда, — призналась Шерли. — Мы были женаты пятнадцать лет, и это было счастливое время. Может быть, именно поэтому я так сильно переживаю за Стива, который…

— Который был лишен этих счастливых лет, — мягко докончила за нее Клер, когда та замолчала. — Вы правы, Шерли, я все знаю о Хелен.

— От Нила? — Шерли кивнула. — Это на него похоже. Стив никогда не разговаривает о ней ни с кем. Как будто просто решил вычеркнуть ее из своей памяти.

«Не совсем так, — подумала Клер, — но очень скоро лечение закончится. И тогда, возможно… Нет, Стив не станет думать о себе, пока у Нила все еще полно проблем. Вот когда его брат остепенится и его будущее как-то определится, Стив начнет понимать, что его счастье находится у него под боком. Шерли и Стив так идеально подошли бы друг другу — двое заботливых, щедрых людей, остро нуждающихся в любви! А если подумать, кто в ней не нуждается? За исключением Скотта, конечно…»

В четверг, после ленча, когда они выпили кофе, Стив предложил воспользоваться прекрасной погодой и совершить прогулку на самолете, которую он обещал Клер в день ее приезда.

— Уже несколько недель я не летал на самолете, — сказал он. — А сейчас у меня как раз освободилось несколько часов. Хочешь присоединиться к нам, Нил?

— Хоть какое-то разнообразие! — Нил посмотрел на Клер и добавил: — Почему бы нам не отправиться вчетвером? Уверен, Шерли была бы в восторге, если бы ее пригласили полюбоваться островом с высоты птичьего полета.

— Ты так думаешь? — В голосе Стива послышалось удивление. — Пойду спрошу ее.

— А теперь кто занимается сватовством? — спросила Клер, когда Стив вышел из комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению