Все радости - завтра - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 163

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все радости - завтра | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 163
читать онлайн книги бесплатно

— А его семья? — спросила Скай. — У столь молодого мужчины должна быть семья, которая наверняка будет против его брака с девушкой не из знатного рода.

— — Он круглый сирота, мама, у него осталась, кажется, только бабушка по отцовской линии и вроде больше никого.

— А его финансовое положение? Наверняка что-то известно об этом.

— Он не богат, но и не нищий. Говорят, у него есть небольшое, но довольно прибыльное имение, — тут Робин понизил голос, — и он не знает о размерах состояния Виллоу. При дворе вообще никто этого не знает, она тут недавно, почти ничего не тратит и не болтает о своих делах.

Скай довольно улыбнулась. Виллоу всегда была осторожна, это хорошо. Она оглядела зал и обнаружила Виллоу в центре группы смеющихся молодых людей. «Как доволен был бы Халид, если бы увидел ее здесь, в этом красном бархатном платье», — подумала Скай.

— Кто из них граф Альсестерский? — спросила она Робина.

— Вон тот, справа от нее.

Скай перевела взгляд на возможного претендента на руку дочери. Это был молодой человек приятной внешности, среднего роста, хорошо сложенный светлый шатен. У него было умное лицо.

— Представь меня, — приказала она Робину. Робби предложил ей руку и повел через зал к группе, где стояла его сестра. Виллоу внезапно увидела мать, глаза девушки загорелись от радости. Покинув молодых людей, она побежала навстречу.

— Мама!

Скай сжала дочь в объятиях.

— Мне так не хватало тебя, — сказала она, — ты сегодня прекрасно выглядишь, мое сокровище. Я вижу, у тебя ожерелье Никола. Оно тебе идет.

— Мама!

Завладев Виллоу, Скай обернулась к Робину, который подошел к ней вместе с графом.

— Да, Робби? — спросила она, изображая удивление.

— Мама, позволь представить тебе лорда Джеймса Эдвардса, графа Альсестерского. Лорд, это моя мать, леди де Мариско.

Граф поцеловал ей руку.

— Леди де Мариско, рад познакомиться с вами. Теперь я понимаю, от кого мисс Виллоу унаследовала свою красоту.

— Ну, Джеймс! — вспыхнула от удовольствия Виллоу, хотя в ее голосе звучал напускной протест. — Говорят, я больше похожа на отца.

— Но ты же брюнетка, как твоя мать, — возразил бедный граф.

— Вы совершенно правы, граф, — согласилась Скай. — Как любезно с вашей стороны было заметить это. А тебя, Виллоу, мне нужно получше учить хорошим манерам. Лорд сделал тебе комплимент! Поблагодари же его, комплименты нужно принимать с благодарностью! — Скай улыбнулась дочери и графу. — Пока же, извините, мне нужно найти своего мужа. Виллоу, мы остановились в Гринвиче на несколько дней, потом уезжаем в Ирландию. Будь добра, навести нас. — Скай поцеловала дочь и, еще раз улыбнувшись графу, попрощалась с ним.

Найдя Адама, она не покидала его до отбытия королевы, после чего они наконец-то смогли уехать к себе. По дороге домой она рассказала ему о кавалере Виллоу.

— Не сомневаюсь, лорд навестит нас еще до отъезда в Ирландию. Разузнай-ка о нем получше. Хотя сведения Робина вполне обнадеживающи.

— А что думает Виллоу? — поинтересовался Адам.

— Я еще не успела узнать, но, судя по всему, она не против его ухаживаний. Посмотрим. Я не стану навязывать ей мужа, как мой папа поступил со мной.

Адам обнял ее.

— Ну, это все было так давно, дорогая. Мы выясним, хочет ли этого Виллоу.

Однако ни у Адама, ни у Скай не было времени выяснить что-либо новое о графе Альсестерском, так как на следующий день он без приглашения явился к ним в Гринвуд.

— Надеюсь, вы извините мне такое нарушение правил хорошего тона, — сказал он в свое оправдание, — но, насколько я могу судить, вы не собираетесь задерживаться в Лондоне, а мне необходимо поговорить с вами относительно Виллоу.

— Разумеется, сэр, садитесь же, — пригласил его Адам.

Когда граф сел, он спросил:

— Итак, о чем же вы хотели поговорить?

— Я хотел бы жениться на вашей дочери, сэр, — ответил граф.

— Виллоу мне только приемная дочь, лорд. Она ребенок от второго брака моей жены с испанским дворянином.

— Но почему вы желаете жениться именно на моей дочери? — вступила в беседу Скай.

Джеймс вспыхнул:

— Потому что я люблю ее, мадам.

— Пока я не видела свидетельств этого, лорд, хотя и не сомневаюсь в ваших добрых намерениях. Но вы так мало знакомы с Виллоу! У нас с дочерью очень доверительные отношения, однако она даже не успела написать о вас и ничего не говорила о помолвке.

— Мадам, Виллоу — самая достойная из знакомых мне девушек. С момента ее появления при дворе я сразу увидел: она не такая, как все. Она добродетельна, в то время как многие придворные дамы легкомысленны. Она добра и умна.

Я почитаю даже землю, по которой она ступает, и хотел бы видеть ее моей женой.

— Ну что же, лорд, — сказал Адам, — мы рассмотрим ваше предложение, но напомню: его непременно должна одобрить Виллоу. Кроме того, мы хотели осведомиться о размерах приданого, на которое вы рассчитываете.

— Я не богат, сэр, однако и не беден. Я вполне могу обеспечить своей жене достойные условия существования. Я приму любое приданое, которое вы предложите.

— А известно ли вам, что моя дочь — богатая наследница? — пристально посмотрела на него Скай.

— Наследница? — ошеломленно спросил граф Альсестерский. — Я… я ничего об этом не знаю, мадам.

Изучающе глядя на него, Скай решила сказать ему правду:

— Отец Виллоу был богат, лорд, и, кроме того, она наследница своего крестного, сэра Роберта Смолла. Если она согласится на ваше предложение, то из ее состояния будет выделено весьма щедрое приданое, но основной капитал моей дочери останется под ее контролем. Если вы согласны с этим, мы поговорим с Виллоу.

— Мадам, я слышал, вы тоже сами управляете своим состоянием?

— Именно так, сэр, и так было с моего первого брака. Мужчина, разумеется, должен получить приданое, но и женщина имеет право распоряжаться своими деньгами, чтобы быть независимой. Вы сказали, Виллоу умна, — это действительно так. Она достаточно умна для того, чтобы правильно вложить свой капитал, как учили ее я и сэр Роберт. Если вы будете доверять ей, то она сумеет увеличить это богатство.

— Это звучит весьма непривычно, мадам, но все же я готов принять ваши условия. Я действительно люблю Виллоу. Кроме того, есть и другие дамы, которые управляют своими состояниями, — например, графиня Шрусбери, Бесс Хардвик. Если это подходит для графа Шрусбери, то уж точно подойдет и мне. — Он лукаво улыбнулся, и, впервые увидев, как он улыбается, Скай окончательно решила, что он действительно милый молодой человек. — Ведь Виллоу гораздо красивее Бесс Хардвик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению