Цветок счастья - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Пембертон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветок счастья | Автор книги - Маргарет Пембертон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Зато здесь нет ни попрошаек, ни грабителей, обирающих путников, – попыталась Джанетта успокоить и подбодрить себя.

Она расседлала Бена, обтерла его стеганой попоной. Окружающая темнота была пугающей, полной жутких звуков; одни звери охотились, другие, наверное, белки или зайцы, спасались. Джанетта попыталась представить, какие еще звери могут бродить в этой темноте. На холмах, по слухам, обитают леопарды. А вдруг леопард придет к реке на водопой? На каком расстоянии он чует человека?

– Прекрати! – приказала себе Джанетта, когда от страха к горлу начал подкатывать комок. – Нет здесь никаких леопардов! И ничего с тобой не случится!

Рядом в траве что-то зашуршало, и Джанетта вскинула ладонь к губам, чтобы сдержать крик.

– Боже мой! – прошептала она. – Почему я не подумала об этом? Почему не взяла с собой револьвер? Нож! Хоть что-нибудь!

Бен совершенно невозмутимо пил воду из реки. Эта невозмутимость успокоила и Джанетту. Если бы рядом таилась опасность, Бен почувствовал бы и предупредил ее. Достав из саквояжа одеяло, Джанетта завернулась в него. Обязательно надо поспать. Если она не выспится, то утром будет плохо соображать и, возможно, не сумеет отыскать лорда Рендлшема и Закари Картрайта.

Джанетта решительно закрыла глаза, но заснула только тогда, когда Бен подошел к ней и как бы убаюкал звуками своего дыхания и теплом тела.

Проснувшись на рассвете, Джанетта почувствовала, что замерзла. Два щегла, яркие, как бабочки, чирикали на соседнем кусте. Куст был серый, с желтыми цветками, такого Джанетта раньше никогда не видела. Может, срезать отросток и уложить в саквояж? Вдруг это один из тех редких видов, которые разыскивает лорд Рендлшем?

Поднявшись на ноги, Джанетта потянулась. Уже утро, и ночь прошла благополучно. Никаких нежелательных визитеров. Джанетта радостно рассмеялась, приветливо погладила Бена и спустилась к реке умыться. От того, что она увидела там, у нее в жилах кровь похолодела. На мягком прибрежном песке отпечатались следы. Звериные следы. Джанетта понятия не имела, кто их мог оставить, но какой-то зверь явно ночью пил воду из реки и находился всего в нескольких ярдах от нее.

Джанетта медленно наклонилась, ополоснула лицо водой. Больше так она рисковать не будет. Подождет, пока экспедиция остановится на ночлег, а затем объявится. Закари Картрайт не захочет возвращаться, тратить на это два дня. Он разозлится на нее, но будет вынужден позволить ей остаться с экспедицией. К тому же можно рассчитывать на поддержку лорда Рендлшема. В этом она была уверена.

Джанетта позавтракала хлебом и сыром, а Бен тем временем щипал траву на берегу реки. Когда солнце начало подниматься над горизонтом, они двинулись легкой рысью на поиски лорда Рендлшема и Закари Картрайта.

Не обнаружив их до полудня, Джанетта подумала, что они все еще в Фудугуане и, возможно, ей придется возвращаться. Но когда остановилась, чтобы принять окончательное решение, то заметила впереди на дороге облако пыли, а когда пыль осела, взору Джанетты предстал небольшой караван.

– Вон они! – радостно воскликнула она. – Теперь нам только надо до темноты не упустить их из виду.

Дорога оказалась более трудной, чем вчера. Бену приходилось преодолевать множество рытвин. Однако цветов здесь было больше, чем по пути от Чунцина до Фудугуаня. Лепестки маков трепетали на ветру, словно пурпурные знамена; встречались светло-лиловые анемоны с сине-фиолетовой сердцевиной; в жарком полуденном воздухе ощущался резкий, словно дым, запах гвоздик. Джанетта еще утром срезала отросток серого куста с желтыми цветами и завернула его в носовой платок, намоченный в воде. Она знала, что, даже если это широко известное растение, лорд Рендлшем не станет смеяться над ней, а похвалит за проявленный интерес. И ей было совершенно все равно, что может сказать или подумать Закари Картрайт.

Ближе к вечеру холмы стали более пологими, растительность на них поредела, и Бену стало легче идти. Колокольчики на его ошейнике весело позвякивали.

Джанетта думала, где и когда лорд Рендлшем может разбить лагерь. Они проехали несколько очень бедных деревень, где дети со смехом показывали друг другу на ее странные круглые глаза, но постоялого двора в этих деревушках быть не могло. Если ее догадки верны, если лорд Рендлшем и Закари Картрайт прошлую ночь провели на постоялом дворе, то для сегодняшнего ночлега подобного заведения они не найдут. До самого горизонта никакого города, только голые желто-коричневые холмы да слева сверкающие воды реки Цзялин.

С приближением сумерек Джанетта начала испытывать тревогу. Она много раз представляла себе, какой будет реакция лорда Рендлшема и Закари Картрайта на ее появление. И вот примерно через час, а может, даже и меньше станет ясно, насколько ее представления были ошибочны.

Когда на небе начали появляться первые звезды, экспедиция остановилась на привал. Джанетта натянула поводья Бена и стала наблюдать издали. Она подождет, пока проводники-китайцы приготовят еду, а тогда уж и появится. Рядом в траве прошмыгнул какой-то зверек, Джанетта вздрогнула и твердо решила: что бы ни случилось, ночевать одна под открытым небом она не станет.

Через полчаса над лагерем заструился голубой дымок. «Готовят ужин, – подумала Джанетта и сглотнула слюну. – Интересно какой? Да какой бы ни было, все равно это лучше, чем зачерствевшие хлеб и сыр».

– Еще пять минут, – прошептала она Бену, чувствуя, как сердце начинает биться учащенно. – Еще пять минут, и мы присоединимся к ним.

Пока тянулись эти пять минут, Джанетта подумала, что с трудом сдерживает нарастающее волнение. Наконец она легонько пришпорила Бена и пустила его галопом в направлении лагеря.


Экспедиция разбила лагерь на берегу реки Цзялин. В свете костра Джанетте были видны фигуры китайцев, сновавших взад и вперед, на них были такие же стеганые куртки и узкие брюки, как и на ней. Рядом паслись стреноженные пони и мулы, возле них она заметила высокого широкоплечего человека, достававшего что-то из седельной сумки. Еще один сидел в шезлонге, закинув ногу на ногу, и что-то писал в блокноте.

Внезапно эта мирная картина была нарушена встревоженными криками китайцев. Джанетта увидела, как человек, сидевший в шезлонге, вскочил и схватил ружье, лежавшее рядом на земле. А тот, что возился с седельной сумкой, резко обернулся, держа в руке револьвер.

– Не стреляйте! – закричала девушка, осознав опасность ситуации. – Это я! Джанетта Холлис!

Коса ее моталась из стороны в сторону, круглая шапочка сползла на один глаз. Послышался недовольный голос Закари Картрайта:

– Что за чертовщина…

Оказавшись в центре лагеря, Джанетта резко остановила Бена и буквально сползла с него на землю.

– Это я, – без необходимости объявила девушка, улыбаясь гораздо увереннее, чем чувствовала себя. – У вас что-нибудь вкусненькое на ужин?

Закари Картрайт быстро шагнул к ней и схватил за плечи.

– Черт побери, – рявкнул он, – это еще что такое?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию