Под южным солнцем - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Пембертон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под южным солнцем | Автор книги - Маргарет Пембертон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Наталья взглянула на стены заново отстроенного королевского дворца глазами старшей дочери русского царя, и ее охватило чувство стыда.

Что подумает Ольга об этом жалком здании? Известный как Конак [2] , этот дворец был новым, потому что последний король из династии Обреновичей и его жена были жестоко убиты в его старом здании и, чтобы навсегда стереть память об их насильственной смерти, его разрушили. На его месте воздвигли строение, похожее, скорее, на невзрачный провинциальный замок где-нибудь во Франции. Ольге, привыкшей к огромному Зимнему дворцу в Санкт-Петербурге, а также к великолепию других царских резиденций, Конак должен был показаться просто убогим.

— Мне бы хотелось, чтобы дядя Петр жил в более пышном дворце, — раздраженно сказала Наталья, когда они вошли в довольно скромный вестибюль. — Возможно, скоро он будет королем не только Сербии, но и всех южных славян и потому должен жить…

— А мне очень хочется, чтобы ты выкинула эту блажь из головы, — сказала Катерина, и охватившая ее ранее тревога усилилась. — Лучше подумай о предстоящем бракосочетании Сандро.

Мы обе будем выступать в роли подружек невесты, а на свадьбе будут присутствовать все коронованные особы Европы.

Пока лакей вел их по увешанному зеркалами коридору в главную гостиную, Наталья была озадачена и вместе с тем раздражена отсутствием у Катерины энтузиазма по поводу осуществления давнишней мечты их семейства. Она слегка нахмурилась. Нельзя доверять сестре свои секреты, как она намеревалась сделать ранее. Сандро тоже нельзя доверять. Ее новые друзья были бы против этого.

Лакей раздвинул тяжелые портьеры, и им навстречу выскочил маленький черно-белый щенок спаниеля, который отвлек Наталью от ее мыслей.

— О, какая прелесть! — воскликнула она и взяла собачку на руки. Объединение славян и новые друзья временно отошли на второй план. — Только посмотри на нее, Катерина! Правда, она очень мила?

Катерина немного успокоилась. Со щенком на руках Наталья выглядела совсем маленькой девочкой, и тревога, вызванная разговорами сестры в ландо, вдруг показалась ей нелепой.

Посмеявшись про себя над своими домыслами, Катерина прошла через залитую солнцем комнату туда, где стоял вместе с отцом ее дядя, и сделала глубокий реверанс.

Худой и тщедушный, с тронутыми ранней сединой волосами и со щетинистыми, подкрученными вверх усами, Петр Карагеоргиевич не очень-то походил на короля. Только его глаза свидетельствовали о знатном происхождении. Темные и пронзительные, они напоминали о Черном Георгии и внушали уважение.

— Ты приехала послушать последние санкт-петербургские сплетни, не так ли? — ласково спросил он. Слева от него, чуть поодаль, стоял его сын, наследник престола князь Александр в парадном мундире. Он выглядел чрезвычайно довольным собой.

За его спиной Катерина заметила свою мать в окружении многочисленных родственников, а дальше — кучку иностранных дипломатов.

— Да, сударь, — сказала она, забавляясь нескрываемым нетерпением, которое проявляли ее родственники, жаждавшие услышать последние новости о давно ожидаемом бракосочетании Сандро с представительницей дома Романовых.

Она услышала, как сзади Наталья с сожалением опустила щенка на пол, приготовившись сделать реверанс.

Катерина облегченно вздохнула. Хотя Наталья и жаловалась на несоблюдение этикета в Конаке, сама она вполне могла попытаться присесть перед королем с собакой на руках.

— Этот щенок — подарок царевича, — сказал Сандро, угадав мысли Катерины, когда она к нему подошла. — Он того же у помета, что и его собственный спаниель Джой.

Щенок крутился у ее ног, а затем лег на спину, ожидая, когда ему почешут брюшко. Сандро осторожно пощекотал его носком сапога.

Нетерпение было не в характере Катерины, но сейчас она испытывала огромное желание, чтобы ее родственник наконец сообщил, какая же из дочерей русского царя будет его невестой.

— Как там в Санкт-Петербурге? — многозначительно спросила она.

Сандро отвлекся от щенка.

— Как всегда великолепно, — сказал он, улыбаясь.

Катерина старалась казаться невозмутимой. Хотя обычно поведение Сандро отличалось степенностью, как и подобало наследнику престола, в присутствии Натальи он никогда не был серьезным.

Несмотря на разницу в возрасте, они были очень близки. Настолько, что если бы их не связывали кровные узы и не было политической необходимости в женитьбе Сандро на представительнице дома Романовых, их браку никто бы не удивился.

Они, конечно, были бы прекрасной парой. Сандро был не особенно высок, но хорошо сложен. Мундир выгодно подчеркивал его широкие плечи, и, несмотря на близорукость, что его вынуждало носить пенсне в золотой оправе, в его движениях чувствовались физическая сила и уверенность. Его глаза в обрамлении темных ресниц были почти такими же, как у отца, а когда Сандро улыбался, его лицо приобретало особую привлекательность.

Он насмешливо посмотрел на Катерину.

— Что касается новостей: Елена удивительно быстро освоилась в России, и ее малыш тоже чувствует себя хорошо.

Елена, его сестра, два года назад вышла замуж за сына великого русского князя Константина, и официальным поводом для поездки Сандро в Санкт-Петербург явились крестины первенца Елены в Казанском соборе.

Катерина невозмутимо улыбнулась, понимая, что Сандро над ней насмехается, но решила не подавать виду.

Дневное чаепитие в Конаке раз в неделю было традиционным, на него приглашались все женщины семейства Карагеоргиевичей. Однако обычно ее тетушки и двоюродные бабушки не собирались в таком количестве, и их явно интересовали не только новости о Елене и ее малышке. Если Сандро и был не слишком разговорчивым, когда речь заходила о его поездке в Санкт-Петербург, то только потому, что, вероятно, он не хотел предвосхищать сообщение, которое должно было быть сделано сегодня.

Катерина посмотрела на небольшую группу иностранных дипломатов, и ее уверенность в своем предположении возросла.

В высшей степени необычно, что на семейном чаепитии присутствует премьер-министр и, кроме того, представители Французской и Британской дипломатических миссий.

Молодой англичанин обменивался репликами со своим французским коллегой и, почувствовав на себе ее взгляд, слегка повернул голову. Их глаза встретились в молчаливом приветствии, и он вопросительно приподнял бровь. Катерина из осторожности никак не ответила на его немой вопрос, но, когда отвела взгляд, продолжая осматривать просторную комнату, на ее лице появилась улыбка. Она очень хорошо знала, о чем Джулиан Филдинг хотел ее спросить. Его интересовало, добились ли дядя и Сандро успеха в заключении союза с русским императором.

Наталья уже беседовала с Сандро снова со щенком на руках, и Катерина направилась к женщинам, собравшимся вокруг ее матери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию