Разведчики Времени - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разведчики Времени | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Но уговорить других туристов оказалось ничуть не легче.

Судя по тому, как холодно отнеслись к его предложениям в этой толпе, компания «Путешествия во времени» заранее наговорила своим клиентам кучу гадостей про независимых гидов. У Скитера Джексона, проходимца проклятого, похоже, дела шли неплохо, чем бы он там ни промышлял в том дальнем углу. Его улыбка сияла ярче фонарей над головами.

Когда хронометр, отсчитывающий время до открытия Врат, показывал десятиминутную готовность, Малькольм начал подумывать, не наняться ли ему сейчас носильщиком — просто чтобы заработать на несколько обедов, — но решил, что у мужчины должна быть своя гордость. Он же был гидом, и притом чертовски хорошим. Если он утратит то, что еще оставалось от его профессиональной репутации, ему здесь больше не жить. Он снова окинул взглядом толпу туристов, начав с одного края и разглядывая головы и костюмы, и пришел к невеселому выводу, что он и в самом деле уже поговорил здесь с каждым.

Что же… проклятие.

Отчаянно пытаясь сохранить достойный вид, Малькольм отступил. Он ушел с участка, непосредственно прилегающего к Шестым Вратам, и вновь его захлестнули невеселые мысли. Где раздобыть денег, чтобы расплатиться за комнату и еду на ближайшие несколько дней? Но еще больше Малькольма расстроило нечто иное, не имевшее никакого отношения к деньгам или к потере его прежней постоянной работы. Ему было трудно представить, что ощущают гиды больших туристических агентств вроде «Путешествий во времени», но для него самого пройти через портал в другую эпоху означало испытать нервное возбуждение, куда более притягательное, чем возможность регулярно питаться, и едва ли не более сильное, чем секс.

Ради этого он и оставался на ВВ-86, предлагая свои услуги каждой отбывающей группе, куда бы та ни направлялась: просто чтобы снова пережить этот восторг.

Малькольм решил укрыться в тени увитого виноградной лозой портика. Это было достаточно близко к Шестым Вратам, чтобы наблюдать за представлением, но достаточно далеко, чтобы не привлечь внимания знакомых; сейчас бы он не вынес их сочувственных взглядов. Монтгомери Уилкс, выглядевший очень нелепо в своей темной униформе из Верхнего Времени, протопал сквозь толпу с решимостью атакующего носорога. Даже туристы разбегались перед ним. Малькольм удивленно поднял брови. Что Уилкс делает тут, зачем он покинул свое логово? Шеф ДВВ Ла-ла-ландии никогда не приходил смотреть на открытие Врат. Малькольм снова взглянул на ближайшее хронометрическое табло над головой и нашел ответ на свой вопрос.

Врата в Первый зал тоже вот-вот откроются. В суетливых поисках работы он совсем запамятовал, что сегодня из Верхнего Времени прибывает новая группа туристов. Малькольм потер кончик носа и улыбнулся. День двух Врат… Может, ему все же повезет. Даже если он не найдет работы, это все равно должно быть занятно.

Там, у Шестых Врат, уже вовсю кипел ажиотаж последних покупок перед отбытием. В толпе проворно сновали лоточники, нагруженные всякой всячиной: гирляндами «безопасных» колбасок, запасными кожаными сумками для сувениров, наборами для выживания (вы непременно должны иметь все это с собой!) и римскими монетами для тех, кто оказался настолько глуп, что не обменял свои деньги раньше.

Малькольм задумался, не податься ли и ему в лоточники. Они всегда, кажется, неплохо зарабатывали, и это стабильная работа. У Конни, может быть, найдется для него что-нибудь. Он рассеянно покачал головой, наблюдая, как из рук в руки переходит всякая мура, от последних стаканчиков кофе до аляповатых ювелирных украшений. Нет, ему слишком быстро наскучит поденщина, даже здесь. Об открытии собственного дела не стоит и мечтать. Не говоря уже о том, что за аренду помещения для коммерческих нужд придется платить гораздо больше, чем за жилье, и заниматься ненавистным ему бумагомаранием для государственных налоговых служб, где ему взять капитал для закупки оборудования? Инвесторы не заинтересованы в бывших гидах, им подавай шустрых бизнесменов с деловым чутьем и большим опытом управления торговыми предприятиями.

Конечно, он всегда может снова начать разведывать прошлое.

Малькольм невольно взглянул на ближайшие заграждения. Этот участок был огорожен барьерами из-за того, что открывшиеся там Врата были или еще неисследованы, или неустойчивы. Малькольм лишь дважды рискнул заняться исследованиями прошлого как независимый разведчик. Мурашки пробежали у него по спине. Кит Карсон, первый — и самый лучший — разведчик прошлого был всемирно известен. И чертовски удачлив, раз остался в живых. Малькольм был не то чтобы трус, но разведку прошлого не считал подходящей для себя карьерой. С него вполне хватало быть накоротке с гигантами разведки и делиться рассказами о ратных подвигах с подлинными героями ВВ-86 за кружкой пива с чипсами.

Внезапно раздался пронзительный гудок, отразившийся гулким эхом от свода, возвышавшегося на пять этажей. Разговоры оборвались на полуслове. Так же внезапно гудок смолк, сменившись лающим голосом, гремевшим изо всех громкоговорителей. Давнишние обитатели наклонились вперед в своих креслах, рассеянно вертя в руках бокалы или чертя кончиками пальцев узоры на запотевших столешницах. Суматоха на площадке ожидания затихла.

— Прошу внимания. Шестые Врата откроются через три минуты. Возвращающиеся группы пользуются приоритетом на проход через Врата. Всем отбывающим оставаться на своих местах, пока гиды не будут уведомлены, что Врата свободны.

Объявление повторили три раза на разных языках.

Малькольм пожалел, что у туники нет карманов, чтобы сунуть туда руки. Вместо этого ему пришлось скрестить их на груди и ждать.

Снова раздирающий уши рев гудка.

— Прошу внимания. Первые Врата откроются через десять минут. Извещаем всех отбывающих, что, если вы не прошли медконтроль, вам не будет разрешено войти в Первый зал. Приготовьте ваш багаж для таможенного досмотра…

Дальше Малькольм не слушал. Он уже много лет помнил наизусть напутствие отбывающим вверх по времени. Кроме того, наблюдать отбытие вниз по времени всегда было куда интереснее, чем смотреть, как кучка государственных служащих роется в багаже. Настоящее веселье в Первом зале не начнется, пока там не появятся первые новоприбывшие из Верхнего Времени. Малькольм отыскал взглядом таймер Шестых Врат. С этого момента в любую секунду…

Гул низкочастотных вибраций прокатился по вокзалу Времени, когда Шестые Врата, самые крупные активные Врата на ВВ-86, проснулись. Куда более низкий, чем могло расслышать человеческое ухо, и все же воспринимаемый каждым через вибрацию костей у основания черепа, этот звук, который не был звуком, все нарастал. По всему Общему залу туристы зажали уши ладонями, тщетно пытаясь ослабить это неприятное ощущение. Взгляд Малькольма невольно устремился вверх, к двум широким пандусам — тому, что спускался вниз к накопительной площадке с просторной галереи, и другому, по которому должны были подняться отбывающие, — и застыл в напряженном ожидании.

Наверху, на краю галереи, ничем не примечательный участок голой стены начал едва заметно дрожать. Так мерцает и струится горячий воздух в жаркий полдень над шоссе. Радужные пятна, меняя форму и цвет, заиграли на стене неправильными, причудливыми очертаниями. С площадки ожидания донеслись стоны, ясно слышимые сквозь шум толпы. Затем прямо в центре глухой стены появилось черное пятно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию