Под камнем сим - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под камнем сим | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Он махнул рукой на диктофон.

— Девочки Хейворд признались, — невозмутимо сообщил Маркби, — что в среду, в день гибели миссис Франклин, они подшутили над вашей племянницей. Забрали ее школьный рюкзак в виде лягушки и сбросили с виадука. Он упал в заросли на насыпи. Позже в тот же вечер дети позвонили в Хейзлвуд и указали Тамми, где его искать. Думаю, она позже отправилась за рюкзаком с учебниками.

— Фантазии. Это она вам сказала?

— Пока нет, — покачал головой Маркби. — Но, по-моему, готова поведать некую историю. С ней сейчас побеседуют.

Саймон хмыкнул:

— Даже если она там была, что меня удивило бы, то я не был на насыпи или где-то поблизости, если вы к этому клоните. — Он сделал паузу. — Когда один из ваших клевретов обыскивал трейлер Смитов, он ту сумку-лягушку искал?

— Вам известно об этом? — удивился Пирс.

— Почему бы и нет? Смиты сильно обижены. Приличное уважаемое семейство. Я читал в прессе, как полиция третирует кочевников. Безусловно, вы это считаете честной игрой. — Он буквально набросился на Маркби, сыпля упреками. — Похоже, состряпанная вами версия кругом дает течь. Если моя племянница ходила за рюкзаком, зачем искать его у Смитов? Он так и висел на дереве, когда Дэнни нашел тело Сони? Если да, то откуда вы знаете, что девочка за ним ходила? А если забрала, то почему домой не принесла?

— Потому что, — объяснил Маркби, — чего-то сильно испугалась и убежала, забыв про рюкзак.

— Карточный домик. — Саймон откинулся на стуле. — Я отказываюсь отвечать на любые вопросы по этому поводу. Если будете настаивать на моем задержании, потребую присутствия поверенного.

Суперинтендент подал инспектору знак выключить диктофон, обождал, пока тот объявил в микрофон об окончании допроса, указав точное время, и поднялся.

— Да, вы задержаны. Можете позвонить солиситору. После его прибытия продолжим. По-моему, вы сегодня задумали подстроить несчастный случаи с племянницей на качелях. А в среду вечером были на насыпи, и она вас там видела. Вам стало известно об этом, а также о нашем намерении повторно опросить ее без вашего надзора. Вот и решили предотвратить последствия.

Саймон Франклин нацепил очки на нос и спокойно потребовал:

— Докажите.


— Придется чертовски потрудиться, — заключил Пирс, выйдя вместе с начальником из допросной. — Хладнокровный гад. — Даже если девочка скажет, что видела, встанет вопрос об опознании. Было темно, она была перепугана… Защитник в суде мигом опровергнет.

— Можете не рассказывать! — раздраженно буркнул Маркби. — Будем двигаться шаг за шагом. Сначала надо выслушать ребенка. Саймон точно сегодня на что-то решился, я едва успел вовремя. Возможно, был не в своем уме в тот момент. Возможно, испугался до потери сознания, услышав, что девочка его видела. Но определенно замышлял убийство!

— И Хейворда тоже пытался убить? — спросил Пирс.

— Хейворда? Нет, у него на то никаких причин не было. Я почти точно знаю, кто напал на Дерри, хотя это тоже трудно доказать. Пойдем по порядку, Дэйв. Начнем с Тамми Франклин.


— Хочешь, чтобы я все рассказала, пап?

— Всё, милая, — тихо подтвердил Хью. — Что бы там ни было, надо сказать правду, даже если она нехорошая. Поэтому не спеши и рассказывай мистеру Маркби. — Он помолчал. — И мне тоже рассказывай, даже если это касается дяди Саймона.

Маркби и констебль Холдинг сидели в гостиной на ферме. Пого был изгнан и заперт на кухне, откуда доносилось его поскуливание. Алану показалось, что Хью Франклин полностью преобразился за двадцать четыре часа, прошедшие после их прошлой встречи. Теперь он видел перед собой бледное, несмотря на загар, морщинистое лицо тяжелобольного человека. Держится спокойно. Взял себя в руки, приготовившись к худшему.

— Я знаю, — мягко начал суперинтендент, обращаясь к девочке, — что близнецы Хейворд забрали твой школьный рюкзак-лягушку с учебниками и сбросили со старого виадука. Они сами признались. По их словам, вечером они позвонили тебе, сообщили, куда он упал. Правильно?

— Да. — Глаза Тамми сердито сверкнули, щеки вспыхнули. Она окинула его быстрым оценивающим взглядом и выпалила: — Они мне не нравятся. Вообще никогда не нравились. Мы в школе не дружим. Жалко, что их папа в больнице, но они мне все равно не нравится. Линетт вырвала у меня рюкзак, когда мы вылезали из школьного автобуса. Начала перебрасываться с сестрой. Они хотели, чтоб я бегала и ловила, а я не стала играть в их дурацкие игры. Просто ушла, и все.

— Но это было плохо, — заметил Маркби, — потому что нельзя было сделать уроки.

Тамми чуть успокоилась и кивнула:

— Я не виновата, а дома не хотела никому рассказывать, потому что никогда не ябедничаю. Поэтому и в школе не объяснила мисс Брейди, когда она спросила домашнее задание.

— Если девчонки Хейворд тебя задирают, надо было мне сказать, — сердито проворчат Хью. — Я быстро разобрался бы.

— Огорчать не хотела. У тебя столько своих забот — ферма… Соня…

Он сгорбил широкие плечи и тяжело вздохнул:

— Знаю. Только ты зря беспокоилась, милая.

— Просто не могла…

Тамми умолкла и покраснела.

— Видно, слышала, как мы с Соней кричали, — уныло заключил Хью. — Не шепотом бранились. Теперь понимаю, к чему вела Джейн. Я взвалил на твои плечи слишком тяжкую ношу, правда? Не нарочно. И скандал в среду вечером слышала?

Суперинтендент нахмурился:

— Лучше не задавать наводящих вопросов, мистер Франклин.

Тамми снова прожгла его взглядом и демонстративно повернулась к отцу:

— Да, папа. Слышала. Сидела наверху с Пого и видела, как ушла Соня. Потом Линетт позвонила. По-моему, она, не Люси… У них и голоса одинаковые, не разберешь. Объяснила, где рюкзак. Раньше не говорила, потому что была виновата. Рассказала, когда догадалась, что вместе с сестрой вляпалась в неприятности. Я решила пойти и забрать. Пого с собой взяла. Ни дождя, ничего такого не было, и луна очень ярко светила. Все было очень хорошо видно. Хотя я захватила фонарик.

Она помолчала немного, надув губы, нахмурившись.

— Пока была на нашей земле, не боялась одна. Возле виадука стало чуточку страшно. Я шла дольше чем думала: Пого тащился медленно, останавливался то и дело, принюхивался. Один раз показалось, что он исчез, я перепугалась. Звала, звала, кричала, пока не явился. Тогда взяла на поводок. До того не пристегивала, только когда побоялась, что он пропадет, не найдется. Так с ним и дошли до дороги. Я полезла вниз по насыпи и скоро услышала машину. Погасила фонарь, чтобы меня не заметили. Думала, она проедет, а она прямо тут и остановилась.

— Какая машина? — уточнила констебль Холдинг.

— Большая. Я в них не разбираюсь. Не «вольво», как у Сони. И не «лендровер», как у папы. И не как у дяди Саймона. Я присела за кустами на корточки, зажала Пого пасть, хоть он все равно не лает. Потом начался жуткий ужас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию