Окликни мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Окликни мертвеца | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, давай, Лемюэль! — потребовала бабушка. — Я никогда не знала, что у него есть женщины. Выкладывай все с начала до конца!


— Извини за уик-энд, — сказал Алан.

Как только он подъехал к маленькому коттеджу, дверь мгновенно распахнулась и Мередит бросилась навстречу, не дав ему даже выйти из машины.

Очень жаль, что она звонила в Тюдор-Лодж и говорила с Пирсом. Уже знает: случилось что-то нехорошее, остается лишь выложить жуткую правду. Однако хочется смягчить удар с помощью обходного маневра. Только пора усвоить, что с Мередит редко срабатывают обходные маневры, в которых она видит глупую уловку и личное для себя оскорбление.

— Да бог с ним, с уик-эндом. — Она взмахом руки отмела вопрос как несущественный в данный момент. — Что стряслось в Тюдор-Лодж? Почему Пирс мне не сказал? — Мередит смахнула с лица прядь темных волос, пригвоздив его тревожным взглядом ореховых глаз.

Он старательно подбирал слова, ведя ее в дом.

— Прошлым вечером… произошел инцидент.

— Знаю, что-то плохое случилось, — нетерпеливо вставила она. — Не принимай меня за идиотку, Алан.

— Да разве я посмею? К сожалению, дело касается Эндрю. Не вини Дэйва Пирса. Он не имел права сообщать подробности по телефону.

— Эндрю пострадал? — Она сама ответила на свой вопрос, прочитав правду на его лице, и упала в кресло. — Ох, нет!.. — Глаза закрылись. — Он мертв. — Мередит снова открыла глаза и пристально посмотрела на Маркби. — Умер, да?

— Да. И с прискорбием должен тебе сообщить, что умер насильственной смертью. — Алан выдвинул соседнее кресло, уселся со вздохом. — Похоже, уже всем известно. Дурные вести разлетаются быстро. Утром в Тюдор-Лодж прибыла полиция, а за ней труповозка. Не надо быть Шерлоком Холмсом, чтобы догадаться. Хотя один Бог знает, откуда об этом так быстро пронюхала пресса.

— Когда он погиб? — глухо уточнила Мередит.

— Пока точно сказать не могу. Может быть, поздним вечером, перед сном. На нем был халат и пижама, но его нашли в заднем саду у дома. — В памяти вспыхнула страшная картина. — Рядом грелка на земле валялась.

Мередит слушала, внешне спокойная, но глубоко потрясенная — бледная, с бившейся на горле жилкой. Алан встал, пошел к бару, налил в рюмку бренди.

— Держи…

Она взяла и пригубила.

— Столкнулся с грабителем?

— Этот вопрос встает первым, — задумчиво проговорил Маркби. — Пока нельзя сказать. Точная причина смерти будет известна после вскрытия. В данный момент знаем только, что его несколько раз ударили по голове.

— Боже мой, — пробормотала Мередит. — А Карла? Что с ней? Цела? Видела преступника?

— Не пострадала, но в сильном шоке. Ничего не видела и не слышала. Мучилась от мигрени, приняла снотворное. Обнаружила тело утром. В саду.

— В пижаме? — нахмурилась Мередит, вспомнив эту деталь.

— Возможно, он вышел, услышав какой-нибудь шум.

Мередит минуту помолчала и озадачила Маркби вопросом:

— А фонарик нигде не валялся?

— Пока не нашли.

Алан с опаской наблюдал за ней.

— Никто не выйдет среди ночи на подозрительный шум в темный сад без фонаря. Никто с одной грелкой не выйдет! — решительно провозгласила Мередит.

— Мы все кругом осмотрели. — Разумеется, звучит неубедительно, и поэтому Маркби кратко подвел итог. — Слушай: утром приблизительно в четверть восьмого жена нашла его на лужайке. Билась в истерике. Около половины восьмого явилась поденщица и увидела обоих. Вызвала врача и полицию. Перед перевозкой тела надо было исполнить положенные процедуры, и мы только сейчас начинаем обыскивать территорию дюйм за дюймом. Не требуй чудес!

— Я не требую чудес, а спрашиваю, был ли неподалеку от тела фонарик! — На лицо Мередит уже вернулись краски. Знакомая воинственная личность возродилась. С одной стороны, хорошо, с другой — можно было бы обойтись и без инквизиции. — Неужели он вышел в сад, ничем не вооружившись на случай? — продолжала она.

— Мы пока ничего не нашли. Никому не известно, вооружился ли он чем-нибудь, как ты выразилась.

— Правда, я позабыла: взял грелку. И когда ночью на него напал преступник, отбивался горячим резиновым пузырем, возможно завернутым в теплую наволочку цвета электрик или даже засунутым в плюшевого медвежонка!

Алан глубже уселся в кресло.

— Знаешь, сарказм тебе не к лицу. Кроме того, если не возражаешь, в данных обстоятельствах он неуместен. Собственно, я приехал за помощью, а не только для сообщения дурных вестей. А ты не помогаешь, обвиняя меня в непрофессионализме!

— Я ни в чем тебя не обвиняю, — невозмутимо ответила она. — Просто хочу знать, что случилось с Эндрю. Спрашиваю об очевидном. Например, рядом с телом не было пистолета?

— Пистолета? — Сердце стиснула ледяная рука. — У него был пистолет?

— Автоматический. Лицензия выдана бамфордской полицией, так что все должны знать. Однажды я к ним заглянула, юный Люк его чистил на кухне, разобрав на мелкие части и разложив на газете.

Видно, Мередит считала это обстоятельство самоочевидным, глядя на суперинтендента с видом законопослушной гражданки, которая платит налоги, постыдно тратящиеся на содержание некомпетентной полиции.

— Постой… постой минуточку… — Алан выставил перед собой руки, преграждая поток слов ладонями. — Можно от тебя позвонить? — И через пару секунд выпалил Пирсу: — Автоматический пистолет! Может быть, даже два, в ящиках стола! Даже если они заперты и нет явных признаков взлома, раздобудьте ключи и ищите любое оружие в доме! Отправьте криминалистам. Знаю, что он не застрелен! Слушайте, помолитесь, чтоб оружие было в ящиках, а не в руках преступника, разгуливающего по округе!

— Пистолет, — повторил он, вернувшись к Мередит. — Если кто-нибудь знал, что в доме есть оружие, то вполне мог пойти на грабеж исключительно ради него. — Маркби помолчал. — Хотя нет никаких признаков насильственного проникновения в дом… или они еще не обнаружены.

Пока он говорил по телефону, Мередит допила бренди.

— Чем же я могу помочь? Ты сказал, что приехал за помощью. Извини за сарказм. Я в смятении. Хотя по-прежнему считаю свои вопросы логичными и неотложными. — Она закинула руки за голову, поправила непослушные волосы. — Давай, спрашивай.

— Ты занимаешься не своим делом, — опрометчиво заметил Алан. — Надо было в юристы идти. Из тебя вышел бы неплохой барристер. [8]

Мередит положительно взбеленилась:

— Знаю, что занимаюсь не своим делом. Поняла только через пятнадцать лет, но, поверь, теперь знаю. Нечего указывать, — и угрюмо уставилась в пустую рюмку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию