Прекрасное место для смерти - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасное место для смерти | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— У меня к нему дело! — твердо заявил Маркби, решив взять инициативу в свои руки.

За спиной красавицы послышалось жужжание: ожил какой-то предмет офисной техники, женщина оглянулась через плечо.

— Сейчас он занят.

— Я тоже! — еще более решительно возразил Маркби.

Они некоторое время мерили друг друга взглядами.

— Входите, — наконец уступила блондинка. — Сейчас узнаю, сможет ли он уделить вам пять минут.

— Спасибо.

Маркби с трудом удержался, чтобы не съязвить: «Да уж, будьте любезны!»

Обстановка внутри резко контрастировала с фасадом и оказалась суперсовременной. Наверное, предки семьи Дево, построившие для себя особняк, сейчас переворачиваются в гробах в своей фамильной усыпальнице. «Чтобы все здесь переоборудовать, — подумал Маркби, — потребовалось полностью отремонтировать эту часть здания. Странно, как еще Конвею удалось получить разрешение на перепланировку? Должно быть, дом семьи Дево занесен в список исторических памятников. Хотя… люди вроде Конвея, наверное, умеют добиваться того, чего хотят».

— В какой отрасли занят мистер Конвей? — спросил Маркби у Марлы Льюис.

— Компьютерные технологии, импорт и экспорт! — сухо ответила блондинка. Она заметила, как старший инспектор озирается по сторонам, и его внимательность ей не понравилась.

— Правда? Я часто думаю: пора и мне обзавестись ноутбуком. Полезная штука!

— Мы не торгуем компьютерами, — уничижительно возразила Марла. — Мы занимаемся программным обеспечением. Сотрудничаем в основном с крупными образовательными и медицинскими учреждениями. Если вы немного подождете, я посмотрю, не освободился ли мистер Конвей.

Она удалилась, цокая высоченными каблуками. Маркби не мог оторвать взгляд от ее длинных ног в черных чулках, хотя прекрасно понимал: красавица знает, на что он сейчас смотрит.

Через секунду она вернулась:

— Он вас примет. Прошу вас, следуйте за мной.

— Будьте любезны, верните мое удостоверение! — Старший инспектор протянул руку.

— Ах да, конечно!

Кроваво-красные когти разжались и выпустили удостоверение, словно бумажку годную лишь для мусорной корзины.

Когда Маркби вошел в кабинет, Конвей встал из-за стола. Он оказался видным мужчиной, немного располневшим с возрастом. Волосы на висках начали седеть. Лицо у хозяина «Паркового» показалось старшему инспектору усталым. Тем не менее он приветствовал Маркби вполне дружелюбно.

— Спасибо, Марла! Входите, старший инспектор! Чем могу вам помочь? Марла, пожалуйста, принесите нам кофе. Или вы предпочитаете чай?

— Чай, если можно.

Маркби помнил о своем желудке, который еще не вполне успокоился. Наверное, от него до сих пор сильно пахнет мятными пастилками. Но уж лучше мята, чем навоз!

— Извините, что побеспокоил вас — вторгся в ваши владения. Я собирался зайти пораньше, но пришлось съездить в Бамфорд. Постараемся не очень осложнять вашу жизнь. Итак… к сожалению, ночью в четверг в мавзолее семьи Дево произошло тяжкое преступление. Мы оцепили участок, поэтому вы некоторое время не сможете туда пройти. Надеюсь, мы не причинили вам излишнее неудобство?

Мэтью заморгал.

— Не может быть! То есть… что еще за преступление? Жуткий склеп давно заперт — наверное, уже несколько лет. Ходить туда нам совершенно не нужно. Да туда никто и не ходит!

— И все же кто-то там бывает. Дверь отперта ключом, а замок смазан.

Мэтью все качал головой.

— Невероятно! Уж не хотите ли вы сказать… — он передвинул какие-то бумаги на столе, — будто там расположились… последователи вуду или сатанисты? Изрисовали мавзолей своими символами и тайными знаками?

— Нет. — Маркби с любопытством посмотрел на хозяина дома. — А почему вы спросили?

— Да просто из-за самого места! В газетах часто пишут…

— Понятно. Нет, произошло кое-что похуже. Со смертельным исходом.

— О господи! — воскликнул Конвей. — Надеюсь, речь идет не об убийстве?

За спиной Маркби звякнул фарфор, инспектор повернул голову. На пороге стояла Марла. Она держала в руках поднос с чайными чашками. Очевидно, она все слышала, однако как будто совсем не удивилась и не испугалась. Маркби подумал: наверное, выдержку этой железной леди вообще трудно поколебать. Впрочем, слушала она весьма заинтересованно и вместе с тем настороженно.

Поняв, что на нее смотрят, она быстро подошла к ним и поставила поднос на стол. Маркби увидел изящные, дорогие коулпортовские фарфоровые чашки, однако заварочного чайника на подносе не оказалось. Из чашек торчали нитки — в бледно-желтой воде плавали чайные пакетики.

Кроме того, Марла принесла молоко, нарезанный дольками лимон на блюдце и какие-то таблетки — видимо, заменитель сахара.

Маркби, предпочитавший настоящий, крепко заваренный чай из чайного листа, окинул поднос угрюмым взглядом.

— Спасибо, Марла, — с трудом выговорил Конвей.

Она повернулась, собираясь уходить, но Маркби воскликнул:

— Погодите! Может, ваша помощница сможет ненадолго задержаться? У меня всего пара вопросов, на которые способны ответить вы оба. Для начала вот что: не заметили ли вы или кто-либо из живущих в доме чего-то необычного возле мавзолея или на дороге, ведущей к нему? Особенно по вечерам, после наступления темноты. Скажем, свет или шум машины?

— Я ничего подобного не видел!

Мэтью покачал головой. Но Маркби показалось, что хозяин держится как-то нерешительно.

— А вы, Марла?

— Ничего такого! — сухо ответила помощница. Однако ее вызывающий взгляд заставил Маркби усомниться в ее словах.

— Теперь ключи. Где хранятся ключи от мавзолея?

— Понятия не имею. — Мэтью с беспомощным видом посмотрел на свою секретаршу. — Я даже не знаю, были ли они вообще. В последний раз склеп открывали много лет назад. Ах нет! Вы только что сказали, что замок смазан, а дверь отперта. Но послушайте, старший инспектор! Ни у кого из живущих в доме нет причины открывать этот жуткий склеп. Мы и близко к нему не подходим!

— Если уж кому и известно о ключах, то только Пру, — злорадно заметила Марла.

— Ах да… Пру наша экономка, — объяснил Конвей. — Возможно… она сейчас где-то в доме.

— Я звонил в парадную дверь, но мне никто не открыл, — сказал Маркби.

— Наверное, она наверху, с моей женой… или на кухне.

Вид у Конвея сделался совсем несчастный.

— Найти ее?

Марла вскочила и направилась к двери.

Конвей покосился на Маркби и кивнул:

— Да, пожалуйста.

Когда Марла ушла, Конвей передал старшему инспектору чашку с чаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию