Клиника в океане - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Градова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клиника в океане | Автор книги - Ирина Градова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– И убийца – плохой специалист, – заметил Фэй. – Или он хотел, чтобы твоя Люсиль помучилась.

– О чем это ты?

– Ты сказала, что у нее сломана подъязычная кость? Это не могло произойти в результате удара в шею: убийца ударил ее дважды – сначала в гортань, сломав кость, а потом уже в шею. При таком ударе гортань смещается в сторону с одновременным поворотом вокруг вертикальной оси, в результате чего у человека перехватывает дыхание. В результате травмы передней поверхности шеи происходит частичный или полный отрыв гортани от подъязычной кости – насколько я понимаю, у... твоей подруги все именно так и есть?

Меня так и подмывало спросить, где Фэй нахватался всей этой информации – не иначе, в школе наемных убийц! Однако я проглотила этот дурацкий вопрос и кивнула.

– Думаю, ты прав. Переломы хрящей гортани и подъязычной кости сами по себе не могут привести к смерти. Обычно смерть наступает от асфиксии, за счет отека слизистой оболочки гортани в области голосовых связок, с полным перекрытием просвета между ними. Развитие отека слизистой гортани требует времени, а у Люсиль его не было: второй удар убил ее наверняка! Надо найти ее одежду, если, конечно, ее уже не упаковали, – сказала я, и мы принялись за «раскопки» прозекторской.

– Кажется, вот она! – Фэй поднял двумя пальцами бело-розовое чудо, купленное Люсиль во время нашего краткого визита на Гоа. Там же обнаружился и врачебный халат, который был на француженке, когда ее вытащили из воды.

– Знаешь, Фэй, – проговорила я, вертя в руках платье, – по-моему, уже стало очевидным одно: Люсиль убили еще вчера, а вовсе не сегодня!

– Почему ты так считаешь?

– Ну, во-первых, она надела это платье вчера к ужину – я ее не видела, но об этом мне сказала Нур. Люсиль опоздала на ужин, мы с Сарикой Шерават уже ушли. Однако старшая сестра видела Люсиль позже, она заходила в ее каюту. Тебе должно быть известно, что европейцы, в особенности женщины, следящие за собой, никогда не надевают одну и ту же вещь несколько раз подряд, если, конечно, обстоятельства позволяют им переодеться. Платье – вечернее, и Люсиль, с ее прекрасным вкусом, вряд ли надела бы его утром под халат – это два. Когда я осматривала тело на палубе, пуговицы оказались застегнуты неправильно, а Люсиль была страшной аккуратисткой во всем, что касается внешности.

– Значит, – продолжил развивать тему Фэй, – кто-то надел на нее халат после убийства, чтобы...

– Чтобы все подумали, что утром она отправилась на работу и случайно упала за борт. Потом «подогнали» еще и маловероятную версию о самоубийстве – так, на всякий случай.

– Самоубийство можно вообще исключить: стала бы она надевать халат поверх платья, словно желая подчеркнуть свой статус перед рыбами и акулами!

– Верно! Итак, Люсиль убили вчера вечером, как раз когда я... когда мы...

Я замолчала, придя в ужас от мысли, что могла бы, возможно, предотвратить гибель подруги. Фэй спросил:

– Ты это о чем сейчас?

И мне пришлось ему объяснить, что наша вчерашняя «эскапада», скорее всего, стоила жизни Люсиль.

– А может, она как раз спасла твою жизнь, эта наша эскапада? – сказал Фэй, когда я закончила. – Представь, что могло случиться, застань убийца вас обеих вместе!

– Или он передумал бы, решив подобраться к ней потом, без лишних свидетелей! – упрямо возразила я.

– Вряд ли, учитывая то, что она явно готовилась смотать удочки с корабля, – не согласился со мной китаец. – Завтра мы окажемся возле Мальты, я думаю, твоя подруга намеревалась сойти на берег, чтобы больше сюда не возвращаться. Если предположить, что ее убийца об этом знал, у него оставалось крайне мало времени для того, чтобы от нее избавиться.

Господи, ей не хватило всего каких-то суток!

– Но кто же хотел избавиться от Люсиль? – пробормотала я. – А главное – почему?..

* * *

Я понимала, что факт вскрытия тела Люсиль вскоре обнаружат, однако, к моему удивлению, никаких действий со стороны руководства «Панацеи» не последовало: все будто воды в рот набрали, твердо вознамерившись не разглашать обстоятельства, связанные с гибелью пластического хирурга.

После обеда у меня выдалось свободное время, и я вдруг почувствовала острую необходимость пообщаться с соотечественниками. То есть, конечно, моих соотечественников в прямом смысле слова на борту не было, но украинцы и белорусы вполне сошли бы за них – между прочим, прочее население корабля в этот национальный вопрос предпочитало не вдаваться и все мы считались русскими. Признаюсь честно, гораздо больше общего у меня было со старшим механиком Сережей Лучко, но спускаться в машинное отделение не хотелось, поэтому пришлось мне довольствоваться обществом гораздо более поверхностного, но тоже вполне приятного Саши Анохина. На камбузе было немноголюдно, официантки убирали со столов, поэтому Саша ничего не имел против болтовни со мной. Вскоре наш разговор плавно перетек к теме гибели Люсиль Ламартен.

– Ужас, да? – сказал Саша, внимательно следя за моей реакцией.

Такое его поведение было вполне объяснимо, ведь никто не затрудняется доводить до сведения обслуживающего персонала, как идут дела в медицинском сообществе, и им приходится довольствоваться лишь отрывочной информацией и чаще всего слухами.

– Она была такая жизнерадостная! – продолжал он, так и не дождавшись ответа на свой риторический вопрос. – Всегда была готова пофлиртовать... Как вы считаете, она покончила с собой или это все-таки был несчастный случай?

– Скорее, второе, – осторожно ответила я. – Трудно представить, что Люсиль решилась бы на такой страшный шаг – у нее не было для этого никаких причин!

– Да-а... А я ведь видел ее тем вечером, знаете?

Тем вечером?!

– Ну, когда она... В общем, мы задержались на камбузе. Работы было много – несколько человек вдруг свалились с какой-то инфекцией. Короче, спать я отправился, наверное, последним и, проходя по верхней палубе, видел там вашу подругу. Она разговаривала с секретаршей Сафари.

– Правда? С Сарой Насер?

Кок кивнул.

– Но что же между ними общего? – удивилась я. – Насколько я понимаю, Сара и Люсиль вряд ли перемолвились больше чем парой слов за все время, что я их знаю!

– Вот и я удивился. Эта Сара – она все время одна или с Сафари, ходит за ним как привязанная, а тут вдруг...

Интересные дела: Сара и Люсиль! О чем они вообще могли разговаривать?!

– А вы не поняли, они мирно беседовали или ругались?

– Ну, я же не прислушивался, – скромно отвел глаза Саша. – Но – нет, мне не показалось, что они ссорились. Когда я проходил мимо, услышал, как эта черная ворона спрашивает что-то вроде: «Вы хорошо все обдумали? Может, лучше не пороть горячку?» Ну, или что-то в этом духе – я точно не уверен.

Так-так! И о чем же Люсиль следовало хорошо подумать – о бегстве с «Панацеи»? Меня все больше и больше мучил вопрос: почему француженка так неожиданно решилась все бросить, хотя до этого ее вполне устраивала жизнь на корабле? Эх, если бы не моя минутная слабость с Фэем... Ну, на самом деле, это длилось куда больше минуты, однако я не переставала корить себя за то, что подвела Люсиль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию