Только ты - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Кузьминых cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ты | Автор книги - Юлия Кузьминых

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Громко рассмеявшись, Жером открыл дверь спальни и зашел внутрь.


Он не выдержал.

Заглушив мотор на полчаса раньше установленного срока, Стивен вышел из машины. В доме было тихо. Из всех комнат, свет горел лишь в одной спальне на втором этаже. Уже было позвонив в звонок, мужчина вдруг заметил, что входная дверь слегка приоткрыта.

Дурное предчувствие завладело им. А что если…?

Быстро вбежав в дом, он стремительно бросился к винтовой лестнице, ведущий на второй этаж. Тяжело дыша, Стивен резко распахнул дверь спальни, из-под которой едва заметно лилась полоска приглушенного света… и застыл, как вкопанный.

Россыпь огненных волос разметалась по смятой постели. Легкая атласная простыня едва прикрывала ее обнаженное тело. Лежа в обнимку с другим мужчиной, Джейн мирно спала на чужом плече. Беспорядок царивший в спальне так ясно ему говорил о страстных минутах проведенных ей с другим.

Сердце в груди остановилось и с тупой болью во всем теле разорвалось на части.

"Дурак! Какой же он был дурак, поверив этой лживой девчонке!"

С трудом сдерживая себя от того, чтобы немедленно не наброситься на нее и не потребовать пускай и никчемных объяснений, он с силой сжал руки в кулаки.

В последний раз окинув взглядом ее умиротворенное лицо, мужчина с болью сглотнул подступивший к горлу ком.

"Дженни, как же ты могла?" — Почти вслух спросил он.

Но какая сейчас уже была разница? Резко развернувшись, Стивен навсегда покинул ее дом.

Услышав шум захлопнувшийся входной двери, Жером мстительно улыбнулся.

— Ух, еле успели, детка! А твой мачо слишком нетерпелив и вовсе не так пунктуален, как кажется.

Посмотрев на сладко спящую Джейн, он лениво коснулся губами ее полураскрытых губ. Но как бы хороша не была его нареченная, его не очень-то возбуждали женщины лежавшие в постели мертвым бревном. Поэтому, не получив должного удовольствия от поцелуя, он скривил губы и, достав из-под своей подушки заранее приготовленный пистолет, на случай если вдруг дело приняло бы неожиданный поворот, быстро встал с кровати.

Он бы конечно охотно повалялся в посели, но ему ещё предстояло сделать уйму работы, прежде чем покинуть дом.

Одевшись, Жером потянулся к разбросанным во всей комнате вещам Джейн.

— Ну что, детка, — надевая на нее белую майку, насмешливо прошептал мужчина, — посмотрим к кому ты завтра прибежишь, узнав, что твои принц так нежданно-негаданно смылся из страны.

Ровно через час, после того, как он благополучно разыграл весь этот спектакль, Жером медленно смаковал шампанское, празднуя свой маленький триумф в полном одиночестве.

Услышав, как открылась стеклянная дверь задней веранды, он не спеша оглянулся к посетителю.

— А, это ты, братец. — Тихо проговорил он, наливая золотую жидкость во второй фужер. — Как раз вовремя, чтобы отметить нашу небольшую, но очень важную победу! Все прошло как мы и планировали: скоро эта маленькая дрянь вновь сама прибежит ко мне, а мы…

Подняв голову Жером запнулся на полуслове. Его округленные глаза изумленно таращились на черный ствол направленного на него пистолета.

Он даже не успел закричать. Пуля, угодившая точно в лоб, лишила его такой возможности.

Подойдя к мертвому телу, мужчина присел на корточки.

— Ты бы лучше выпил за мою победу. — Тихо проговорил он.

И в последний раз заглянув в расширенные от ужаса глаза, он небрежно кинул на грудь убитому золотую монету.

— Это тебе за старания, братец.

Затем потушив в комнате свет, посетитель скрылся в темноте ночи.


Джейн проснулась от сильного стука в дверь, временами прерываемого громким звуком дверного звонка. Встав с дивана она со стоном схватилась за голову. Ее череп раскалывался на части. Прикоснувшись к затылку девушка громко вскрикнула — опухшая шишка, нащупываемая даже при легком касании, пульсировала в голове даже громче чем этот чертов дверной звонок. Пытаясь вспомнить что произошло, она медленно обвела взглядом гостиную. Помятый диван и сильная ломь во всем теле отчетливо говорили о том, что она, наверняка, повела здесь всю ночь. Рассеянно подняв телефон, Джейн попыталась вспомнить удалось ли ей все же дозвониться до отца прежде чем уснуть. Но подумать над этим вопросом ей так и не удалось, так как дверь буквально разваливалась на части от столь неугомонных яростных стуков.

Стивен! Он ведь должен был заехать за ней ещё вчера.

С ужасом представив какую суматоху в нем должно быть подняла, Джейн кинулась к двери.

Отпирая замок, она возбужденно проговорила:

— Стивен, прости я… Джек?! — Увидев наконец своего посетителя, удивленно воскликнула девушка. — Что ты здесь делаешь?

Отодвинув ее с дороги, возмущенный мужчина быстро зашел в дом.

— Прости, ты по-видимому не меня хотела видеть. — Чуть обижено заметил он.

— Да… То есть, нет. — Растерялась она. — Честно говоря, я думала, что это Стивен.

— Стивен! Стивен! Стивен! Стивен! — Злясь, передразнил ее мужчина. — Джей, может, хватит уже быть такой наивной дурочкой? Взгляни на жизнь хоть раз без розовых очков!

— Джек, — пытаясь никак не отреагировать на его внезапный пыл, как можно спокойнее проговорила девушка, — что с тобой?

— Что со мной? — Усмехнулся парень. — Со мной, как раз, ничего. А вот тебя, похоже, бросили!

— Что? — Нервно улыбнувшись, тихо выдохнула она. — Джек, что ты мелишь?!

Устало вздохнув, парень четко проговорил:

— Вчера поздно вечером Блэк уехал из страны!

Ошарашенная такой новостью, Джейн недоверчиво покачала головой.

— Нет. — Поспешно выдавила она из себя, но на этот раз ее улыбка выглядела менее решительной. — Этого не может быть.

— Может, может! — Продолжал упорно констатировать он. — Джей, а я ведь тебя предупреждал: это сукин сын поиграет с тобой и выбросит как ненужную вещь! И вот, пожалуйста, так все и вышло!

— Нет! — Теряя контроль, громко выкрикнула девушка, кидаясь к телефонной трубке.

— Вчера перед своим отъездом он разговаривал с моим отцом. Именно от него я и узнал эту новость. Уж моему отцу то ты веришь?

Но Джейн уже не слышала убедительных речей Джека. Набрав заученный до дыр телефонный номер, она терпеливо ожидала ответа. Но все без толку: мучительно долгие гудки не прекращались.

— Нет. — Вновь упрямо сказала она, бросая телефон обратно на диван. — Здесь должно быть какая-то ошибка. Он не мог улететь без меня. Я должна сама в этом убедиться.

Поспешно надев на плечо свою сумочку, девушка бросилась к двери.

— Ты куда? — Остановил ее взволнованный голос друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению