Только ты - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Кузьминых cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ты | Автор книги - Юлия Кузьминых

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— И мы обязательно туда придём, — Быстро сказал мужчина, опередив поток мгновенно приготовленных отказав.

Джейн тихо застонала.

— Я не вынесу этого позора во второй раз.

— Успокойся. Уверяю, о нём уже все давно забыли. — Не краснея солгал Джек и потянул упирающуюся девушку за руку. — Пойдём, пойдём.

— А можно поинтересоваться, — в беседу с любопытством вступила Лиз, — о чём это вы тут говорите?

— Ты не знаешь? — Искренне удивился молодой человек и, едва сдерживая смех, посмотрел на краснеющую Джейн. — Ты ей не рассказывала?

— Да было бы, о чём рассказывать. — Непринуждённо ответила девушка, лишь бы только побыстрее уйти от этой темы. Решив перевести разговор на другую более лёгкую беседу, она уже было открыла рот, чтобы сказать что-то, как Джек, со свойственным ему рвением и усердностью, начал всё пояснять Лиз.

— О, уверяю, там очень много о чём можно рассказать. Понимаешь Лизи, когда Джей было, — он на секунду задумался, — кажется шестнадцать лет, она с родителями приехала на каникулы в Марсель. До сих пор помню ту очень скромную милую девушку.

— Я и сейчас такая, — нетвёрдо возразила она.

— Ну-ну, скромность в тебе так и блещет. — Джек изогнул брови. — Так вот, в тот день они всей семьёй, вроде, в театр собирались.

— В оперу.

Мужчина укоризненно посмотрел на Джейн.

— Да какая разница? — Затем громко вздохнул и, снова переключив своё внимание на внимательно слушавшую девушку, продолжил. — В общем, родители оставили её на пять минут в том самом кафе, куда мы сейчас и направляемся, а сами тем временем куда-то ушли.

— И? — заинтригованно спросила Лиз.

— Туда же, по невероятной случайности, зашёл и я с Жеромом, ну, и с ещё несколькими ребятами.

— Объясни, — негодующим тоном произнесла Джейн, — что под словами "с несколькими ребятами", ты подразумеваешь примерно десять гориллоподобных шкафов совершенно не думающих своими мозгами, если, конечно, последнее у них имелось.

Джек снова весело ухмыльнулся.

— Одним словом, мы решили немного пошалить, — он, словно оправдываясь, развёл руками в разные стороны, — вспомнить молодость так сказать.

— Ох уж, старичок ты наш, — не выдержав, сыронизировала Джейн.

— И что вы сделали? — Улыбаясь, спросила Лиз.

— Что сделали? Они начали бросаться друг в друга пирожными. — Негодующе, вместо Джека, ответила девушка.

Едва сдержав смех, Лиз изо всех сил пыталась посочувствовать подруге.

— Бедняжка, — сквозь выступившие от сдерживаемого хохота слёзы, обратилась она к ней, — представляю, как тебе досталось.

— Вообще-то, — снова завладев вниманием, продолжил мужчина, — Джей держалась отлично. Она очень умело увёртывалась от всех летевших в её сторону пирожных.

На мгновение взгляд мужчины затуманился, и он широко улыбнулся воспоминаниям.

— Тогда что же всё-таки случилось? — Непонимающе посмотрела на него Лиз.

— Это было последнее брошенное пирожное.

Джейн сердито нахмурившись, в упор посмотрела на друга.

— Вернее, это был… маленький трёх килограммовый тортик, который я запустил в Жерома.

— О, я очень рада, — едва не захлопав в ладоши, довольно отозвалась Лиз, — надеюсь, он угодил ему прямо в лицо. — Злорадно добавила она.

— Да, он угодил в лицо, — сквозь смех ответил Джек, — но вот только не в его.

На секунду остановившись, Лиз, не веря собственным догадкам, изумленно посмотрела на смущённо улыбающуюся Джейн.

— Почему?

Подруга лишь неадекватно пожала плечами.

— У них была любовь с первого торта. — Смеясь, подытожил мужчина. — Точнее сказать, это Джей увидела в нём своего попавшего в беду принца, но, наверное, из-за обилия сливок плавно скользящих по её прекрасному личику, Жером не смог рассмотреть в ней своей прекрасной спасительницы.

Лиз печально улыбнулась.

— Любовь зла…

— Но и это ещё не всё, — весело продолжил он, не замечая смены настроения девушки, — один молодой официант, спрятавшись от летающих десертов под прилавок, случайно сфотографировал момент попадания моего снаряда в эту неожиданную мишень. Лизи, уверяю, такое лицо не сразу забудешь. Я даже заплатил ему за дубликат той фотографии. — Джек довольно улыбнулся. — Она у меня всегда с собой. Сейчас покажу, — сказал он, доставая портмоне из кармана пиджака.

Громко смеясь, смотря на изумлённую подругу, Лиз едва выговорила.

— Джек, ты такой добрый.

— Угу, — так же смеясь, подтвердил он, показывая небольшую фотографию в кошельке, — вот и она.

На снимке была изображена молодая девушка в красивом голубом наряде и тортом на голове. Лицо её переливалось всеми цветами радуги из-за стекавшего с него цветного крема, глаза широко распахнуты, рот раскрыт, а на волосах, словно вместо изысканной модной шляпки, красовался овальный бисквитный корж. Внизу карточки была подпись: "Наши кондитерские изделия идеально подходят для любых ваших целей!"

На вопросительный взгляд Лиз, Джек неохотно ответил.

— Хозяин кафе решил сделать из этой фотографии огромный плакат с такой же надписью, — он исподтишка взглянул на остолбеневшую Джейн и еле слышно закончил, — и повесил его при входе.

Выйдя из минутного оцепенения, девушка громко выкрикнула.

— Ну, нет. Моей ноги в жизни там больше не будет. И вообще, прежде чем вешать этот дурацкий плакат, могли бы и меня спросить!

Отдав в руки смеющейся девушке своё портмоне, Джек крепко схватил разъярённую Джейн за плечи, принявшись успокаивать.

Ещё раз, посмотрев на этот забавный кадр, Лиз снова весело улыбнулась. Уже закрывая кожаный кошелёк, цепкий взгляд девушки случайно заметил краешек какой-то монеты, лежавшей за фотографией. Достав её, девушка с интересом рассмотрела находку. Оказалось, что это небольшая, около одного сантиметра в диаметре, золотая монетка. С обеих её сторон фигурным шрифтом было выгравирована одна и та же буква "J".

— Что это? — Показав её Джеку, спросила девушка.

Мгновенно став серьёзным, он отпустил Джейн и забрал своё портмоне.

— Это талисман, — кротко ответил Джек.

— Талисман? — Джейн посмотрела на маленькую вещицу, вертя в руках. — Почему, ты раньше никогда его не показывал?

Пожав плечами, мужчина нехотя пояснил.

— Забывал, наверное. Это талисман нашей с Жеромом дружбы. А эти буквы символизируют наши имена. — Положив монету обратно в портмоне, Джек немного добавил. — Когда-то, когда мы оба были ещё совсем мальчишками, мы поклялись в вечной дружбе друг другу. Именно в тот день Жером и подарил мне этот золотой талисман. После данной клятвы, мы везде появлялись вместе, нас даже прозвали братьями близнецами. — Он слабо улыбнулся. — Но это было давно. Сейчас от всего пережитого остались лишь детские воспоминания, да плюс ещё эта маленькая золотая безделушка. Забыв о той несчастной фотографии, Джейн ободряюще сжала руку друга, шагая вместе с ним вперёд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению