Последняя игра - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя игра | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, получилось, – ответил Родар, и в его голосе тоже звучало торжество. – Не бей меня так сильно, Энхег, у меня сразу появляются синяки.

Необходимость соблюдать тишину теперь миновала, и с многочисленных кораблей, следовавших за судном Бэйрека, раздались громкие крики. Зажглись огни, и их красноватый свет озарил лица людей, выстроившихся вдоль поручней.

Но вдруг в двадцати ярдах справа от судна Бэйрека раздался громкий всплеск, и на стоявших на палубе людей обрушился целый водопад.

– Катапульта! – прокричал Бэйрек, указывая на возвышавшуюся впереди стену.

Там, как огромное ужасное насекомое, балансировала тяжелая рама осадной машины.

Ее пусковое устройство уже было заряжено для того, чтобы обрушить еще один валун на приближавшиеся корабли. Но туча стрел смела со стены всех, кто там находился, и машина замерла. Толпа драснийских солдат, которых легко было опознать по длинным копьям, захватила эту позицию.

– Берегитесь там, внизу! – закричал один из них столпившимся у подножия стены, и катапульта, тяжело качнувшись вперед, с грохотом рухнула на скалы.

По опустившемуся мосту прокатился грохот копыт, и мимбратские рыцари ворвались в город.

– Как только мы причалим к мосту, я хочу, чтобы вы, принцесса и другие дамы перешли на северный берег, – коротко и выразительно сказал Полгаре король Родар. – Это может продлиться всю оставшуюся ночь, и нет смысла подвергать вас всяким случайностям.

– Очень хорошо, Родар, – согласилась Полгара. – Но и ты тоже не делай никаких глупостей. Как известно, ты представляешь собой довольно легкую цель.

– Все будет в порядке, Полгара, но я не собираюсь понапрасну рисковать. – И он засмеялся каким-то мальчишеским смехом. – Многие годы не доводилось мне так радоваться!

Полгара бросила на него быстрый взгляд.

– Ох уж эти мужчины! – заявила она тоном, которым все было сказано.

Охрана из мимбратских рыцарей проводила женщин и Миссию ярдов на тысячу вверх по реке до замеченной ранее пещеры на северном берегу, которая находилась достаточно далеко от пути следования всадников, скакавших к осажденному городу.

Кузнец Дерник и Олбан быстро соорудили палатку, развели небольшой костер, а затем отправились на берег, чтобы наблюдать за штурмом.

– Все идет по плану, – сообщил Дерник со своего наблюдательного пункта. – Чирекские суда выстраиваются борт о борт поперек южной протоки. Как только они займут свои места, в город смогут перебраться войска с другого берега.

– А можете вы сказать, захватили уже солдаты, ворвавшиеся в город, его южные ворота? – спросил Олбан, вглядываясь в даль.

– Наверняка сказать я не могу, – ответил Дерник, – хотя там тоже идет сражение.

– Многое бы я отдал, чтобы оказаться там, – жалобно воскликнул Олбан.

– Оставайтесь там, где находитесь, молодой человек, – жестко сказала Полгара. – Вы сами назначили себя телохранителем райвенской королевы и не можете убежать только потому, что где-то разворачиваются еще более интересные события.

– Да, леди Полгара, – внезапно смутившись, ответил молодой райвен. – Только…

– Что только?

– Я хотел бы только знать, что происходит, вот и все. Мой отец и братья находятся в гуще сражения, а мне приходится стоять здесь и смотреть.

Вдруг из за стен поднялся огромный столб пламени, осветив реку кроваво красным светом.

– И почему только всегда нужно устраивать пожары? – вздохнув, печально спросила Полгара.

– Полагаю, это увеличивает панику, – ответил Дерник.

– Возможно, – сказала Полгара, – но мне довелось видеть такое слишком часто. И всегда одно и то же. Не думаю, что мне хочется увидеть это еще раз. – Она повернулась спиной к горевшему городу и отошла от берега.

Ночь выдалась долгой. К восходу солнца, когда звезды стали уже бледнеть на розовеющем небе, принцесса Се'Недра, едва державшаяся на ногах, стояла на травянистом берегу около пещеры и с каким то болезненным волнением наблюдала, как погибает город Талл Марду. Целые кварталы его, казалось, были охвачены пламенем, и огромные снопы оранжевых искр взлетали к небу, когда проваливались крыши и рушились дома. То, что она с нетерпением ждала, на деле обернулось совершенно иным, и она почувствовала тошноту от того, что совершила. Тем не менее Се'Недра дотронулась кончиками пальцев до амулета, висящего у нее на шее.

Она должна знать, что происходит. Какими бы ужасными ни были события в городе, незнание того, что там творится, было еще хуже.

– Это вроде небольшой разминки, – услышала она слова Энхега. Король чиреков был где-то очень высоко, наверное, на городских стенах.

– Довольно обычное дело, – отвечал Бэйрек, граф Трелхеймский. – Гарнизон мергов сражался довольно хорошо, но таллы передрались между собой, стремясь сдаться в плен.

– И что же вы сделали с ними? – спросил король Чо-Хэг.

– Согнали, как стадо, на центральную площадь, – ответил Бэйрек. – Они забавлялись тем, что убивали гролимов, которых мы вытащили из храма.

Энхег вдруг зло усмехнулся.

– А как Гродег? – спросил он.

– Похоже, он будет жить, – сказал Бэйрек.

– Жаль. Когда я увидел, что у него из спины торчит топор, то подумал, будто кто-то решил за меня мои проблемы.

– Удар пришелся слишком низко, – мрачно сказал Бэйрек. – Сломан позвоночник, но не затронуты другие жизненно важные органы. Он больше не сможет ходить, но все еще дышит.

– Ни в чем нельзя полагаться на мерга, никогда ничего как надо не сделает, – с отвращением сказал Энхег.

– Но они ведь на самом деле весьма поубавили число приверженцев культа Медведя. Не думаю, что их уцелело больше двух дюжин. Но, однако, сражались они действительно хорошо.

– Для того они здесь и оказались. Сколько времени, по-твоему, осталось до рассвета?

– Может быть, полчаса.

– А где Родар?

– Они с Фулрахом прибирают к рукам товарные склады, – ответил король Чо-Хэг. – У мергов были здесь склады снабжения, и Фулрах хочет конфисковать их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению