Плацдарм. Призраки Древних - читать онлайн книгу. Автор: Егор Седов cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плацдарм. Призраки Древних | Автор книги - Егор Седов

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Рядом с ним на корточках сидела маленькая «эльфийка». Как ее зовут? Кажется, в прошлый раз она представилась как Мириэль. Ну, пускай так оно и будет.

Обеспокоенно глядя на Хэлкара, существо слизывало со своих ладоней змеиную кровь. Успела уже перекусить, стало быть…

– Мы убили ее, – коротко сообщила «эльфийка» и без того очевидный факт. Потом она оглянулась на остальных и уже громче произнесла:

– Лорд-Хозяин пришел в себя.

Эмрис оторвался от пиршества и, подойдя к Хэлу, покаянно опустился на одно колено. Остальные последовали его примеру. Перемазанные кровью лица выглядели скорбно.

– Прости нас, Лорд-Хозяин, мы не успели вовремя…

Не успели… Нет, ребятки, все-таки вы успели. Иначе плечо сейчас уже не болело бы. А так – я чувствую, следовательно – существую.

И чего они ждут? Что разгневанный Лорд-Хозяин сейчас возьмет и оттяпает им головы – интересно знать чем? Или попросту прикажет пойти к озеру и утопиться?

«А ведь сделают, – почему-то Хэлкар почувствовал себя очень неловко, даже боль отошла на второй план перед чувством стыда. – Прикажу – и сделают. Как дети… Нет, гораздо хуже детей».

Эмрис и остальные покорно ждали решения своей участи.

– Помоги мне лучше встать, – буркнул Хэл. Эмрис тут же с готовностью подчинился, слава небесам, он все же подхватил своего господина за здоровое плечо.

Поднявшись, Хэлкар тотчас же на чем-то поскользнулся. Посмотрев под ноги, он увидел, что завтрака больше нет – считать таковым кусок копченого мяса, сплющенный в лепешку, основательно вывалянный в земле и уже не походящий на что-то съедобное, он с отвращением отказался.

* * *

На берегу Анаконды – так Хэлкар его и обозвал – ему пришлось задержаться до следующего утра. Первые же шаги отозвались такой дикой болью в плече, что ему пришлось опуститься на землю под сконфуженным взглядом Эмриса – тот, вероятно, опять решил, что его должны наказать за нерасторопность. Вместо этого Хэл почти простонал:

– Слушай, ты вывихи вправлять умеешь? – И, услышав в ответ только растерянное молчание, лишь вздохнул: – И на хрена я спрашиваю… Понятно же, что нет. Значит, ребята, никуда мы не идем. Здесь пока останемся.

Сказано – сделано. Несколько «эльфов» были отправлены в лес за хворостом, поскольку Хэлкар наотрез отказался завтракать сырым змеиным мясом. А есть ему захотелось. К голоду примешивалось чувство злорадства и мести – подумать только, проклятая тварь хотела закусить им, а получится ровно наоборот.

Пока под командованием Хэлкара Мириэль, как наиболее сообразительная из своего странного племени, разжигала костер, он старался сидеть совершенно неподвижно, лишь бы плечо не взорвалось новой порцией боли. По идее, можно было, конечно, сделать перевязку и попробовать наложить лубок, но собственную одежду на это ему совсем не хотелось переводить – не так уж ее много и было.

«Эльфийка» блестяще справилась со столь непривычным для нее делом – и дождалась благодарности Хэлкара. Неизвестно, как там у нее были устроены анализаторы речи и эмоций, но Хэлу показалось, что его простое «спасибо» показалось ей очень важным.

«Ну вот… Еще чуть-чуть – и начнутся приключения товарища Сухова под белым солнцем пустыни, – невесело усмехнулся он. – Впрочем, от «эльфов» пользы гораздо больше, чем от того несчастного гарема… Это уж не говоря о том, что они меня сегодня спасли от верной гибели в змеином желудке».

Мириэль, преисполненная собственной значимости, торжественно делала шашлык из змеи – так, как объяснил Хэлкар. И, надо сказать, не подкачала – такие удивительно вкусные шашлыки Хэлу здесь есть еще не приходилось. Правда, какой-то странный, но совершенно несущественный привкус все же был – казалось, что змея постоянно обитала на болоте, а сюда приползла черт знает зачем. За смертью своей.

Словом, пикник выдался на славу – если, конечно, не считать проклятого вывиха.

– Слушай, – обратился он к Мириэль, – а кто все-таки вас обучил? Язык, манеры, в конце концов, даже ваш вид… И имена. Вы же все выглядите, как эльфы из книг – хоть фотографируй – и на обложку.

– Он… – «эльфийка» замялась, – …не обучил нас. Мы взяли его… мысли…

– То есть прочли? А он этого не хотел… Погоди-ка. Была в Эльсиноре – уже довольно давно – такая странная история. Только никто ничего толком о ней не знает. Как его звали?

– Он называл себя Подорожником. У вас все очень странно: у каждого – много имен. Зачем?

– Подорожник… – Хэлкар присвистнул. Вот оно, оказывается, как. То-то не так давно с ним была какая-то непонятная история, даже в госпиталь вроде бы ненадолго попал – непонятно с чем. Слышали-слышали.

– Зачем нам так много имен? – задумчиво произнес Хэлкар. А в самом деле, зачем? Как объяснить такую странность этим существам? – Ну, видишь ли, для человека имя – это как бы его часть, его знак. И в то же время имя ему дают сразу при рождении, когда вообще непонятно, что из него получится, кем он станет. У вас оно, наверное, не так – вас программировали сразу…

Мириэль кивнула.

– Ну так вот, – продолжал Хэлкар. – Есть народы, у которых с именами все иначе, там с возрастом их принято менять, но у нас – именно так. И это не слишком-то хорошо. По крайней мере, для нас, тех, кто ушел с Земли сюда, на Плацдарм. А иногда имя диктует выбор. Вот назвался я Хэлкаром…

Так, кажется, эта Мириэль начинает что-то понимать. Подорожник никак не мог пройти мимо легенды о воителе Хэлкаре, первом среди назгулов.

– …оно и получилось почти как в легенде о Хэлкаре-воителе: теперь кристалл Темного – мой.

– Легенды о Хэлкаре, – произнесла Мириэль. – Мы не очень понимаем, что такое легенды… Для чего они людям?

Ну вот, извольте теперь объяснять все человеческие понятия, господин миссионер, раз уж вы решили обучать этих «эльфов». Ладно, попробуем…

За приятной беседой время летело незаметно. Хэлкар говорил в основном с Мириэль, но знал – к его словам прислушиваются сейчас и все остальные. К тому же, как ему показалось, эти «эльфы» могут общаться друг с другом телепатически, и то, что сказано одному, могут услышать все – и уяснить в меру своего понимания.

Настало время обеда, притом меню было все тем же – змея, змея и еще раз змея. Большая тварь попалась, еще и на завтра хватит, тем более, что «эльфы» теперь, как он узнал, могут не есть дня три – без всякого вреда для себя.

И все же змеятина была с каким-то малопонятным привкусом. Рыба, выловленная в озере, таким свойством не отличалась. К тому же в озере не было опасных тварей. А болота начинаются, судя по рассказам Ника и Эллора, вернувшихся из дальнего путешествия, довольно далеко отсюда. Да и находятся они совсем не в той стороне, куда направлялся Хэлкар. Что бы это значило?

Даже если эта змеюка сошла с ума и поползла куда глаза глядят, ей пришлось преодолеть очень большое расстояние – вполне достаточное, чтобы одуматься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению