Маг-новобранец - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Горбенко cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг-новобранец | Автор книги - Людмила Горбенко

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Обед. Поднимается суета, приезжает карета с охраной. Хендрик лукаво подмигивает дядюшке. Тогда Оскар не придал этому особого значения, но сейчас… так-так-так, не отвлекаться! Что было потом?

Чтобы впустить охранника, Солли приходится вынимать из двери толстенный засов. Точно! Через полчаса после возвращения Хендрика с рынка трактир заперли, и никто уже не выходил на улицу! Ни на минуту! Значит, деньги схоронены где-то внутри?!

Оскар вскочил с табурета.

Самое сомнительное место – обеденный зал трактира. Вряд ли Хендрик настолько потерял голову, что решился прятать деньги в помещении, где находились десятки людей, но все же надо проверить и обеденный зал. Тем более здесь полно укромных мест, где изображен виноград. Например, глиняные кувшинчики с рисунком на полках – чем не тайник? С аккуратностью Солли деньги могут лежать необнаруженными до второго пришествия.

Оскар терпеливо заглянул в кувшины, переворачивая их один за другим, пошарил по полкам и разочарованно крякнул. Кроме сухих насекомых, ничего. Под связками изюма? Пусто. Теперь под столами и в углах – тоже ничего. Вот черт! Под половиком?

Дешевая тканая дорожка приклеилась к доскам и никак не хотела отлипать. Только поддев щепкой, Оскар сумел отодрать ее от пола и был вознагражден– тусклый сентаво старого образца выкатился ему под ноги. Форменное издевательство.

Итак, в обеденном зале ничего нет, что и требовалось доказать.

Сжав свечу, Оскар бросился в коридор.

Очаровательные настенные канделябры – витые виноградные лозы, две прелестные акварельки (солнце просвечивает насквозь винные ягоды), вышивка неумелой детской ручкой (кривая виноградная кисть «Маме от Анны»), дверная ручка в виде грозди. Кто бы мог подумать, что в «Дырявом бубне» урожай винограда окажется богаче, чем в соседней долине, снабжающей вином всю округу!

Спустя еще полчаса Оскар понял, что ненавидит виноград всей душой. Господи, какими унизительными вещами приходится заниматься!

Крепко зажатая в пальцах свеча размягчилась в потных пальцах и приобрела форму песочных часов. Уткнувшись в пол носом, как слепой крот, дипломат прополз на четвереньках от начала коридора до его конца, бросаясь на все, что могло иметь отношение к винограду,– но нигде ничего не было.

Горячий воск капал на руку, но распалившийся Оскар уже этого не чувствовал. Кухня. Что-то подсказывало ему, что здесь тоже будет полно винограда, и он не ошибся. Наконечники карниза, чайная чашка без ручки, разделочная доска, незатейливый узор, нарисованный по трафарету.

Даже припрятанная нерадивой посудомойкой горка грязной посуды скрывалась «под виноградом» – за вышитой занавеской. Рядышком притулились пустые бутылки с цветными наклейками, мешочек с пожухлой крапивой и аппарат, из трубочки которого мерно капала в подставленную кружку прозрачная жидкость. Поймав одну каплю и лизнув палец, Оскар грустно хмыкнул. Хоть здесь обошлось без проклятого винограда – чистая придорожная крапива, основа джина, виски и всех прочих напитков, которые подавал трактирщик.

И, надо признать, коктейль «Бубен» был весьма неплох! Если бы не приезд Джульетты, они с Солли…

Оскар с ненавистью оглядел кухню и натолкнулся взглядом на стол. Высокий глиняный кувшин с водой, таз, полотенце и кружка с отбитым краешком. Само собой представилось, как заспанная трактирщица утром заходит сюда и наливает из кувшина в тазик свежей водички. Потом умывается, скручивает жидкие волосенки в пучок и приступает к раздаче указаний слугам (вот уж кого стоило пожалеть). Эх! Как было бы приятно, если бы ее лицо утратило обычное высокомерное выражение и удивленно вытянулось!

Чертенок одобрительно погладил ребро своего донора, стряхивая с души Оскара остатки щепетильности. Ноющая сердечная боль сменилась азартом. Дипломат потер руки. Ради такой шутки и немного времени потратить не жалко. Итак – душистый лосьон для умывания «кара Джульетты»!

Полученная путем добавления в воду всего, что нашлось на полках, жидкость (уксус, соль, горчичный порошок, яичное мыло, какие-то местные пряности и высохший от старости мышиный трупик) пахла до того противно, что Оскару хотелось немедленно отбежать на безопасное расстояние и вымыть руки. Осторожно опущенная в раствор ложка, взятая тут же, из горки грязной посуды, поднялась из пенных вод, блестя серебристыми боками, как новенькая.

Готово! Мстительно улыбнувшись, Оскар расставил все, как было, подхватил свечу и тихо пошел по лестнице наверх – осматривать дом дальше.

Уже на втором лестничном марше дипломат почувствовал некоторое неудобство. После вдыхания паров «свежей водички» в носу свербело так, словно он только что засунул себе в ноздри по пучку паутины. Сдерживаясь изо всех сил, дипломат согнулся почти пополам и повернул назад, решив прийти как-нибудь потом, но совсем близко послышалось шарканье растоптанных шлепанцев Солли. Вряд ли трактирщик обрадуется, встретив фальшивого старого друга ночью на лестнице в своем доме, здраво рассудил Оскар.

Задув свечу, он юркнул в первую попавшуюся дверь и пополз по полу, начиная горько жалеть о своем визите и мысленно проклиная мстительного племянника, неугомонного трактирщика, неряшливость служанки (от пыли дышать нечем) и весь белый свет заодно.

К несчастью, пол кончился довольно быстро. Дипломат уперся носом в стену, а над его спиной скрипнули пружины, и женский голос произнес:

– Как ты долго! Я чуть не заснула.

Да это спальня!

Наполовину разломанная пружина с оглушительным треском распалась на две части, наградив ягодицу дипломата ощутимым ударом. К чести Оскара надо отметить: он сумел подпрыгнуть, практически не оторвав тело от пола, и закричать, издав лишь тихое шипение. Но нет худа без добра, недаром говорят, что порка является не столько телесным наказанием, сколько стимулятором умственной деятельности.

На ягодице дипломата еще не распустился витиеватый синяк, а Оскара уже посетила забавная мысль: первый раз в жизни он оказался на месте племянника: под кроватью в чужой спальне. Если верить рассказам Хендрика, он выходит из таких ситуаций, даже не задумываясь, инстинктивно. Беда в том, что инстинкт у каждого свой. Возможно, Хендрик вальяжно вышел бы из-под кровати и соблазнил хозяйку прежде, чем она успела крикнуть «Караул». Оскару же инстинкт подсказывал, что лучше дождаться, пока неугомонные хозяева трактира соизволят уснуть.

Жаль только, что, судя по игривому тону Джульетты, это произойдет не так скоро. Не принимая в расчет вялые отговорки супруга, трактирщица решительно ворковала, намекая на то, что очень соскучилась в разлуке.

Ага, вот Солли уже и не сопротивляется. А вот уже и пружины заскрипели…

Интересно, как поступил бы в его случае настоящий дипломат? Наверное, зажал бы уши руками, чтобы не подслушивать. Или демонстративно кашлянул, обнаружив свое присутствие, предпочтя разоблачение?

Оскар почесал кончик носа и тихо хмыкнул. Настоящий дипломат вряд ли полез бы ночью в чужой дом. Тем более в семейную спальню, где он оказался. Тем более в такой момент. А фигура у Джульетты ничего! Хотя нет, толстовата. Вон кровать как продавливается – того и гляди, зад хозяйки трактира уляжется прямо ему на голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению