Доля отцовская - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Болдырева cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доля отцовская | Автор книги - Ольга Болдырева

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Дяденька, а вы уверены, что правильно жертву приносите? — уточнила она у фигуры, кивая на так же замершую девицу.

— ?!

— Так вы тетенька? — Лиловые глаза удивленно заморгали. — Извините, просто в этом плаще сложно понять, какого вы пола, — невинно пояснила Юльтиниэль.

— Хм… — откашлялась фигура, — дяденька я, тьфу ты, Хель! Что тебе надо, блаженная?

— А ругаться нехорошо! — обиделась Юльтиниэль. Мало того что маг отказывался восхищаться ее красотой, так еще и принял за дурочку. — Так вот, дяденька… А вы зачем жертву приносите? Просто я посмотреть хочу, — страсть как интересно, — это ведь не страшно? — В кустах приглушенно хрюкнули от смеха.

— Не страшно… не страшно… — пробормотала фигура, окончательно уверившись в невменяемости полуэльфийки, — демона только вызову. Будет чем его покормить… А потом уже и пошлю на поиски этого герцога-защитника, — объяснил он, не заметив, как лиловые глаза опасно сузились. А зря, катастрофа под названием Юльтиниэль уже осмотрела его и признала непригодным для проживания в этом мире.

— Тогда вы точно неправильно ритуал проводите! — заявила она.

Фигура печально вздохнула, но все-таки спросила, почему же проводит ритуал вызова демона неправильно.

— Ну как же! — словно маленькому ребенку, начала объяснять темному магу юная герцогиня. — Мне мама рассказывала, чтобы такое провести, надо жертву… надо с жертвой… — Тут она якобы смутилась, подергав выбившуюся из общего беспорядка прядь, и приблизилась к заинтересовавшейся фигуре. — Ну в общем, — почти прошептала она, заливаясь краской смущения, — ну, что папа с мамой делают, когда в комнате запираются, а мне даже подслушивать не дают!

Куст тихо всхлипнул, явно не сумев сдержать эмоции. Маришка уже раз двести успела пожалеть, что не попросила подругу изжарить этого мага на расстоянии, ибо теперь Юльтиниэль, явно нервничая из-за долгого отсутствия отца, выплескивала все накопившееся на чернокнижника.

Фигура заинтересованно покосилась на девицу, но отвергла заманчивое предложение. В конце концов, что он с этой полоумной беседует, как с лучшей подругой?! Его господин будет недоволен задержкой! Грубо оттолкнув Юльтиниэль, он, замахнувшись, попытался ударить взвизгнувшую жертву кинжалом. Оскорбленная в лучших чувствах полуэльфийка, падая, сосредоточила всю свою магию в кулаке и, подобно шару, кинула ее в обидчика — переборщила и от истощения резерва погрузилась в обморок. А так как уже давно было понятно, что стихия Юльтиниэль — огонь, магия приняла именно его вид.

Чернокнижник сгорел, даже не успев осознать этого. Вместе с магом сгорели незадачливая жертва и только-только выглянувший из открывшегося портала демон, до этого считавшийся неуязвимым существом. Однако круг перемещения был активирован, и мирозданию требовалось хоть кого-нибудь закинуть в этот мир. Поэтому, пошарив по соседним реальностям, оно схватило первого попавшегося человека, хотя бы минимально подходящего по параметрам.

На выжженную площадку из ниоткуда приземлился высокий, хорошо сложенный немолодой мужчина в странной зеленой одежде с темными пятнами разных оттенков этого цвета. Огляделся. И глубокомысленно изрек:

— С Петровым больше пить не буду…

ГЛАВА 5
Где убыло, там и прибыло

Пути Господни неисповедимы.

Сам иногда не знаю, зачем мне это!

Творец всего сущего

— Хель! — Резко осадив Рассвета, я почти упал на землю, запутавшись в стременах.

Коротко выругавшись, кинулся к Кверу, о погоне думая в последнюю очередь. Вот не хватало мне для полного счастья, чтобы лейтенант умер. Это другие герцоги, графья и прочие аристократы думают в направлении «слугой больше — слугой меньше, какая разница?». А я дорожу жизнью парня.

Квера я все-таки успел поймать, прежде чем он выпал из седла. Лейтенант уставился на меня совершенно мутными глазами, но все-таки попробовал вырваться.

— Проклятый… — пробормотал он.

— Ну да, именно он, — согласился я, устраивая лейтенанта прямо на земле и пытаясь осмотреть рану. — Кидаться оскорблениями будешь позже, когда вылечишься и подашь прошение о переводе.

Вот только целитель из меня, как из Юльтиниэль монашка. И болт Хелин, собака, глубоко засел — просто так не вытащишь. Боюсь, до дочки Квера не дотащу. Хотя из нее целитель такой же, как и из меня. Только вот если…

Мелькнувшая мысль была противной и до омерзения здравой. Сколько лет я не взывал к той, которую принято называть Убийцей? Кажется, наш прошлый разговор закончился тем, что я совершенно не по-благородному послал ее в долгое путешествие по интересным местам. Нет, не буду я этого делать. Хель всегда требует за свои услуги слишком много. Значит, придется обойтись своими силами.

— Терпи, лейтенант — капитаном будешь, — пробормотал я, избавив парня от порванной рубахи.

Легким магическим пассом исследовал рану, пытаясь понять, задел ли болт что-нибудь жизненно важное. Пасс получился таким слабым, что едва смог поверхностно исследовать повреждения. В любом случае, даже если что-то и задето, болт надо вытаскивать.

Помню, как Пак лечил маленькую Юльтиниэль, когда та умудрилась разбить витражное стекло в главном зале. У нее тогда осколок в ладошке застрял — так маг каким-то специальным заклинанием его извлекал, чтобы тот вышел, не сместившись при этом ни на миллиметр, — так проще заживляющее заклинание применять: не то что шрамов не остается, даже розовая полоска разреза исчезает через несколько мгновений.

Хм… а если попробовать как с той бутылкой вина? Передвигать предметы мне удается неплохо, если они нетяжелые. Арбалетный болт к таким как раз относится, тут только максимальная концентрация потребуется, чтобы он вышел ровно. А то, если вспомнить, как любят вихлять и подпрыгивать в воздухе призываемые мной предметы, то проще и милосерднее добить Квера сейчас же.

Квер дернулся то ли от боли, то ли пытаясь уползти от слуги Убийцы. Ну да, вот прямо сейчас и отпущу. Несильно надавив ладонью на поясницу, чтобы парень, распластавшись на животе, не мешал мне думать, как его лучше спасти, я все-таки создал небольшое заклинание, пытаясь вытянуть болт.

Только забыл про откат: обычно перед началом движения призываемый объект сдвигается на несколько сантиметров назад. Лейтенант вскрикнул от боли и потерял сознание. Кровь брызнула в разные стороны и красным ручейком принялась бодро выплескиваться из расширившейся раны. Ладно, размышлять над тем, что я старый идиот, буду потом, сейчас болт надо все-таки вытащить, ибо заклинание его, вопреки моим опасениям, подцепило.

Через двадцать минут я вытер капельки пота, выступившие на моем лбу. Все это оказалось куда сложнее, чем я по наивности предположил, но арбалетный болт я все-таки вытащил. Благо Квер, находясь в бессознательном состоянии, больше не предпринимал попыток побега.

Фух… Однако рассиживаться не следовало. Я перевязал лейтенанта обрывками его же рубашки, размышляя, что надо парня каким-нибудь образом оставить на попечение лекарю в ближайшей деревне. Правда, как это все устроить, так и не придумал. Болт-то я вытащил и даже чуть-чуть стянул края раны, но этого было явно недостаточно для выздоровления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию