Повелитель гномов - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Хайц cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель гномов | Автор книги - Маркус Хайц

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Король Тилогорн, мужчина сорока лет с каштановыми волосами до плеч и узким серьезным лицом, кивнул. Он проделал весь этот путь до дворца Лотаира, чтобы добиться единения всех королей. Вот уже четыре часа он уговаривал собеседника, и у него было ощущение, что за то время, пока солнце подобралось к горам Ургона и опустилось за их вершины, разговор совершенно не продвинулся вперед.

— Ходят слухи о том, что магические барьеры уже не сдерживают Мертвые Земли. И если они падут, мы должны быть готовы к такому нападению орков, какого еще не видали. — Тилогорн указал на карту Потаенной Страны. — Семь королевств должны объединиться. Если вы согласитесь со мной, мне будет легче уговорить королев Умиланту, Вей и Изику, а также королей Брурона и Ната.

Отхлебнув воды, Лотаир взглянул на Тилогорна.

— Вы говорите об этом серьезно?

— Совершенно серьезно, — кивнул он. — От того, будем ли мы вместе, зависит дальнейшее развитие событий, я убежден.

— А не следует ли нам все же полагаться на силу магов, прежде чем мы…

— Маги решают эту проблему своим способом, мы же должны подготовить войска, — перебил его Тилогорн. — Я отправил гонца в Лиос-Нудин, чтобы тот договорился с Советом магов о встрече. Вскоре он вернется.

— И что, вы думаете, что волшебники снизойдут до беседы с нами, простыми смертными? Андокай Вспыльчивая хотя и претендует на часть моих земель, но сама еще ни разу тут не показывалась.

Тилогорн рассмеялся.

— Андокай — не обычная волшебница, и лучше ей на пути не попадаться. Хотя магов редко доводится видеть, и они не вмешиваются в наши дела. Однако они сделают исключение, в этом я уверен. Они же знают, какая это ответственность.

Взглянув на карту, Лотаир устремил свой взгляд на границы Мертвых Земель, которые пока не представляли угрозы.

— Ну, не знаю. В моем королевстве все в полном порядке.

— Но сколько это еще продлится? — возразил Тилогорн, пытаясь вложить всю свою настойчивость в голос. — Конечно, ваше горное королевство легче защитить, чем Гаурагар и Идомор с их равнинами. Но орков, альвов и прочих созданий, проживающих в Мертвых Землях, горы надолго не задержат.

— Я сброшу их с вершин моих гор со всеми их тяжелыми доспехами и утоплю их в моих морях. — Спесь Лотаира ему не изменяла. — Мои люди опытны, и нам каждый день приходится бороться с троллями, живущими в горах. В моих войсках один человек выстоит против сотни противников.

— Не сравнивайте альвов с глупыми троллями. Хорошая стрела — и ваш человек мертв, поймите же это. Подкрепления, поступающие с севера, неисчерпаемы, у вас же рано или поздно закончатся солдаты. — Тилогорн указал на бывшее королевство эльфов. — Они решили, что будут сражаться одни, и проиграли битву. Разве это не должно стать нам предупреждением? Огромное войско, которое способно справиться с чудовищами, — вот что нам нужно!

— А как же силы Мертвых Земель? Говорят, благодаря им мертвые восстают нежитью.

— Я слышал об этом и решил, что нам следует сразу же сжигать трупы, чтобы они не возвращались лишенными души созданиями. Мы создадим специальные отряды, которые будут двигаться вдоль линии фронта и заботиться о павших. — Тилогорн понял этот вопрос как признак того, что Лотаир поддался на его уговоры. — Так вы вступите со мной в союз, Лотаир?

— Я поведу войско, — быстро сказал Лотаир.

— Мы разделим задание, — возразил король Идомора. — У нас достаточно боевого опыта, которым мы можем поделиться. Кроме того, мои люди вряд ли пойдут за предводителем, который младше их самих. — Он протянул ему руку. — Вы согласны?

Лотаир рассмеялся.

— Как хотите. Мы создадим войско, которого еще не видала Потаенная Страна. Так мы сможем напасть на Дзон-Бальзур и выгнать альвов за Каменные Врата или же полностью уничтожить их, что было бы еще лучше, — мечтательно сказал он. — Тогда подойдет черед орков, и в наших королевствах наконец-то воцарятся мир и покой. Да, я рад этому. — Он пожал руку Тилогорна, но уже в следующее мгновение на его лице отразилось беспокойство. — Вы должны знать еще кое-что. Помните принца Маллена фон Идо?

Тилогорн вздохнул.

— Как позабудешь последнего отпрыска рода Идо. Я слышал, что он живет на ваших землях.

— Точнее говоря, он командует моими войсками, — поправил его Лотаир. — Но я отстраню его от службы, когда мы выступим в поход против орков на вашей территории. Я не хочу, чтобы меня потом обвиняли в кровавой резне из-за того, что я протащил последнего из рода Идо в Идомор под предлогом войны.

Да уж, известие не из приятных.

— Боюсь, что это породит беспорядки в войске. Несомненно, среди солдат у него есть сторонники.

Лотаир отхлебнул еще глоток.

— Собственно говоря, он достаточно разумный человек. Как вы думаете, не могли бы ли вы убедить его в необходимости объединенного похода так же, как убедили меня? — Прежде чем Тилогорн успел что-либо ответить, Лотаир встал и пошел к выходу. — Я скажу, чтобы его позвали. Если вам удастся убедить его, с королями и королевами Потаенной Страны у вас проблем уже не возникнет.

Он ушел, а его гость склонился над картой Потаенной Страны.

— Приветствую короля Идомора, — послышался чей-то резкий голос. — Кто бы мог подумать, что когда-то нам придется бок о бок идти в бой? Мне это представляется иронией судьбы.

Тилогорн повернулся и увидел мужчину лет тридцати, вошедшего в комнату вместе с Лотаиром. Дорогие доспехи с гербом рода Идо свидетельствовали о богатстве их обладателя, хотя сейчас такие доспехи уже вышли из моды.

— Принц Маллен фон Идо? — немного удивился Тилогорн. — Я помню вас совсем другим.

— Но вы же помните герб рода, которому по праву принадлежит трон вашей страны, король Тилогорн? — саркастически осведомился тот. — Удобно сидится вам на троне, который по праву мой?

— Спасибо, что спросили, принц Маллен. Никакие ваши интриги не помогли вам согнать меня с него. Народ любит мою семью больше, чем род Идо, — отрезал Тилогорн. — Как я слышал, вы теперь служите в войске Ургона.

— Должен же я что-то делать, чтобы зарабатывать себе на жизнь в изгнании.

— Да, вы, Идо, всегда умели хорошо сражаться. По крайней мере, с представителями своего семейства. Ваше самоуничтожение и страдания народа привели к тому, что ваш клан в конце концов утратил контроль над страной. — Тилогорн прикусил губу. Такими словами ему не удастся переубедить принца. — Простите меня, я лишь хотел…

— Ах, прошу вас, король Тилогорн, только не начинайте рассказывать мне об истории, — презрительно сказал принц Маллен, подходя к Тилогорну поближе. — Но я с удовольствием поговорю с вами о том, как с почестями вернусь в свою страну, чтобы позаботиться о ее благосостоянии.

— Если вы хотите позаботиться о ее благосостоянии, то забудьте о конфликте между нашими семьями до тех пор, пока мы не спасем Потаенную Страну от угрозы, — настойчиво сказал Тилогорн. — И простите мне мою резкость, — предпринял он вторую попытку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению