Забавы агрессоров - читать онлайн книгу. Автор: Денис Юрин cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забавы агрессоров | Автор книги - Денис Юрин

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Так значит...

– Именно так, – рассмеялась Тварь, вставая с мужских колен, – моя разнузданность и нагота – всего лишь защитная реакция от похотливых мужских взглядов. Самцы не считают меня самкой, скорее существом среднего пола, тварью другого вида, недостойного их внимания.

– С огнем играешь, вдруг найдется секс-экстремал?

– Сумею успокоить, – в глазах красотки появился хищный блеск, а в мимолетной улыбке обнажились острые клыки, – но пока еще не нашлось.

– Вопрос времени.

– Скажи лучше, время не для того вопроса. – Тварь резко сменила тон и бесцеремонно сорвала одеяло со спящего Карона. – Вставай, Фил, скоро уже ночь наступит, нужно что-то решать и быстрее!

Теория Конта о том, что вампиры – всего лишь инфицированные эльфийским вирусом долголетия люди, нашла еще одно убедительное подтверждение. Карон просыпался с трудом, как просыпается обычный человек, вырываемый из объятий крепкого сна. Он сел, покачиваясь, и примерно с минуту не мог открыть слипшиеся глаза. Его нечленораздельное ворчание, напоминавшее злобный рык отрываемого от миски щенка, отрывистые движения рук и, конечно же, гримаса крайнего недовольства рассмешили и прогнали усталость моррона.

Вслед за вожаком остатка стаи «клыков» с постели поднялась и Жалотта. Только прошлой ночью отправленная в отставку любимица Донато вдруг застыдилась своей наготы и, испуганно косясь на Дарка, закуталась в рваное одеяло. Естественно, вид ее обнаженных телес не вызвал у моррона желания. Он уже вдоволь насмотрелся на привлекательные формы ее «подруги». Зачем гоняться с ножом за тощей курицей, когда под ногами в луже спит аппетитный поросенок?

– В следующий раз буди деликатней, – проворчал все еще сонный Фил.

– Следующего раза не будет, я не оказываю услуги будильника! – фыркнула девица, с пробуждением подельников мгновенно превратившаяся в прежнюю, стервозную и наглую Тварь. – Давай продирай буркалы и подключай мозги! Тебя это тоже касается, красавица!

Слово «красавица» было произнесено с явной насмешкой и даже презрением. Видимо, Тварь полностью разделяла представление Дарка о стандарте женской красоты, которому, кстати, сама, за исключением стрижки, полностью соответствовала. Жалотта открыла было рот, но смолчала. Находясь в чужой компании, всегда стоит сглаживать острые углы и избегать возможных провокаций. Только что принятая в общество «клыков» решила немного побыть паинькой.

– Мои мозги будут сегодня работать только в режиме конструктивной критики, – надменно заявил окончивший водные процедуры бывший аналитик и вождь. – Мы слушаем, он излагает, – Фил ткнул пальцем в сторону Дарка, – потом дебаты и резюме. На большее от меня не рассчитывайте, лично я ума не приложу, что делать.

– Ну, тогда начнем. – Дарк закурил и, мысленно посетовав на отсутствие хотя бы холодного кофе, начал излагать свое видение проблемы: – Стартовая позиция у нас низкая.

– А это еще как? – поинтересовалась Тварь.

– Денег немного, оружия, можно считать, нет, транспорта нет, одежда тоже отсутствует. Кроме того, в результате неудачно проведенных мною переговоров наш отряд потерял двух бойцов.

– Дезертирство – штука обычная, – усмехнулась Жалотта, но осеклась под тяжелым взглядом моррона.

– Я бы попросил тебя быть более сдержанной в формулировках, в особенности если речь идет о моих друзьях, – пояснил Дарк. – Они вам клятву верности не давали, это я и только я заключил с вами союз.

– Не отвлекайся по пустякам. – Тварь выразительно посмотрела на девицу в лоскутном одеяле, Фил многозначительно промолчал.

– Итак, положение наше плохое, а с учетом того, что Донато привык доводить дела до конца и отправит на поиски нас еще несколько отрядов, просто ужасное. В общем, «растекаться мыслью по древу» не буду, скажу прямо, как есть: спасти нас может только чудо. – Дарк выдержал эффектную паузу, а затем резко изменил тон: – Так давайте организуем его побыстрее! Задача номер раз – обеспечить безопасность, боеспособность и мобильность отряда. Задача номер два – собрать информацию о связях Викторо с шаконьесами, и, наконец, последнее – нанести молниеносный, точный удар. Пока первая цель не достигнута, строить дальнейшие планы смысла нет.

– А при чем здесь шаконьесы? – удивилась Жалотта. – Ни нам до них, ни им до нас дела нет.

– Боюсь, ты ошибаешься, но разубеждать не буду, – скупо ответил Дарк, – но, во-первых, дело до них есть мне, а во-вторых, вам они уже порядком насолили. Пораскинь мозгами, проанализируй ситуацию, вы же интеллектуальные сливки вампирского общества, черт возьми!

– Сливки, поскольку нас уже слили, – с издевкой проворчала Тварь.

– Жалотта, соедини воедино цепочку событий, – подсказал девушке Фил: – Повышенный интерес Донато к империи Дора – несколько деловых встреч – резкое улучшение благосостояния клана – ряд внутренних реформ в доме Донато – последующее уничтожение «Вольницы».

– Ясно, – потратив на анализ чуть более десяти секунд, кивнула бывшая «акула пера» Жалотта. – Варкана – вотчина клана Донато; Дор имеет большой интерес к порту и строительству секретного научного комплекса на Дельта-острове. Любые грязные инвестиции требуют тишины и спокойствия. Дор скупил сначала городских чиновников, затем посадил на золотую цепь Донато и потребовал от него разогнать «Вольницу», возможный очаг смут и потенциального союзника его врагов, морронов.

– Умница, – впервые похвалил Жалотту Дарк. – Надеюсь, теперь, когда мы всё разъяснили и потеряли драгоценное время, наконец-то можно перейти к обсуждению первого вопроса? Одежда, оружие, деньги, припасы, транспорт: где это можно найти в вашем чертовом городе? На решение задачи у нас всего одна ночь.

– Не тяни, ты наверняка уже знаешь ответ, – хитро прищурился Фил. – Ты не из тех, кто выносит вопрос на обсуждение, не имея в запасе парочки сносных вариантов.

– Я хочу услышать ваш вариант, я могу ошибаться, – продолжал настаивать Дарк, но, поскольку предложений так и не последовало, решил открыть последнюю карту. – Мы нападем на ближайший полицейский участок. Там есть все, что нам нужно: одежда, хороший энергомобиль, оружие и немного денег...

– Это безумие! – вскричала Жалотта так, как будто моррон предложил ей искупаться в соляной кислоте.

Фил хмыкнул, а на губах Твари заиграла одобрительная улыбка.

– Отнюдь, это самый удачный вариант, с учетом того, что за нами охотятся противники куда более опасные, чем полицейские. На самом деле риск не так уж и велик. Сейчас сезон отпусков, по городу бродят толпы пьяных туристов, а среди них много заезжих гастролеров и просто малолетних хулиганов, желающих отдохнуть у моря. Все силы полиции стянуты в центр города и к зоне респектабельных пляжей, в участке на окраине осталось не так уж и много служак, а...

– У тебя есть план? – решительно перебил Дарка Фил.

– Конечно, есть.

– Ну так чего мы ждем? – Тварь поднялась первой и, игриво подмигнув Дарку, направилась к выходу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению