Бумажные розы - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумажные розы | Автор книги - Патриция Райс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— И потом ты сильно проголодался, — усмехнулся Дэниел, кивнув на хлебную горбушку Мануэля, которая с каждой секундой становилась все меньше.

Да уж… Эви такое устроит, если узнает, что Тайлер платил ребятам за слежку! Впрочем, он правильно поступил. Эви необходим такой человек, как Тайлер, чтобы приглядывать за ней. И потом, они ведь муж и жена. Пора и вести себя соответствующим образом.

— Ты нашел деньги мистера Логана? — вдруг спросила Кармен. Она закрыла входную дверь и на мгновение заглянула в спальню — удостовериться, что младшие дети спят.

Мануэль недовольно поморщился:

— Нет, их и след простыл. Может, он все выдумал про свою пропажу?

Дэниел, продолжая упражнения, переводил взгляд с мальчишки на его сестру и обратно. Оба они имели весьма озабоченный вид. Дэниелу очень хотелось как-то успокоить их, ободрить, но что он мог поделать, будучи почти прикованным к постели? А между тем в последнее время Мануэль вел себя довольно странно.

— А ты не заметил, случайно, крутился ли кто-нибудь возле конюшен, когда Логан уходил в салун? — спросил Дэниел.

После этого вопроса Мануэль как будто еще больше разволновался. Беспокойно ерзая, он наскоро прикончил свой хлеб, вскочил и вновь направился к двери.

— Пойду погляжу, может, танцы уже закончились. Интересно, мистер Монтейн заплатит мне еще, если я подсмотрю, как миссис Пейтон обжимается с мистером Хардингом?

— Мануэль! — Кармен поймала брата за воротник и вернула в комнату. — Ответь на поставленный вопрос мистеру Маллони!

Мистер Маллони… Дэниелу от смущения захотелось провалиться сквозь землю, и одновременно его всего распирало от гордости. Она назвала его мистером! Поскольку Эви решила представляться вдовой, Дэниел перестал скрывать свою настоящую фамилию и был очень рад, потому что терпеть не мог обманывать. Внутренне весь сгорая от любопытства, он тем не менее взглянул на Мануэля в бесстрастном ожидании.

Мальчишка повел плечами и, уставившись себе под ноги, буркнул:

— Я не должен говорить.

У Дэниела шевельнулось в душе нехорошее предчувствие.

— Мануэль, если тебе известно имя вора, но ты укрываешь его от шерифа, то автоматически становишься соучастником преступления.

Мануэль вызывающе взглянул на него:

— Да никого я там не видел! А вы мне не отец, чтобы указывать!

С этими словами он юркнул за дверь, да так быстро, что сестра не успела задержать его. Дэниел и Кармен тревожно переглянулись: что-то было не так, но они не знали, как поступить.

— Я поговорю с Эви. Может, она что-нибудь подскажет, — сказал Дэниел и тут же понял, что это бесполезно. У Эви сейчас и без того столько забот, что просто нет времени думать о Мануэле.


— Они сбежали из тюрьмы! Сбежали! — крикнул кто-то, перекрывая общий шум.

Музыка сбилась с ритма и наконец смолкла. Танцующие застыли на своих местах. Эви обнимал за талию какой-то местный ковбой, от которого разило табаком. В следующую минуту он сплюнул на пол свою жвачку и, не оглянувшись на женщину, с которой только что танцевал, вместе с остальными мужчинами стал пробираться к выходу, где помощник шерифа собирал добровольцев в погоню за бежавшими из тюрьмы.

В следующее мгновение Эви на талию легла другая мужская рука, и она почувствовала, что ее повели туда, где было посвободнее. Эви сразу узнала Тайлера. Для этого ей даже не потребовалось оборачиваться. Только он мог так вести ее сквозь толпу, не толкая и не пихая, а аккуратно и одновременно твердо. Она не стала спорить и обвинять его в нахальстве. В эту минуту Эви думала только о детях.

— Мне нужно немедленно вернуться домой, Тайлер. А вдруг преступники полезут на конюшню за лошадьми?

Тайлер подумал о том же, но в первую очередь его волновала безопасность самой Эви. Он твердо решил не отпускать ее сейчас от себя. «А то помчится сломя голову в ночь и, чего доброго, угодит им в лапы». Мельком кинув на нее взгляд, он увидел застывший в ее глазах страх.

Тем временем к ним протолкался Кайл Хардинг. От его внимания не укрылось то, как по-хозяйски Тайлер обнимал Эви за талию, но сейчас все мысли его были о другом.

— Я присоединяюсь к погоне, а ты остаешься, Монтейн?

— Один раз я уже помог вам поймать их. С меня хватит. Дети в доме совершенно одни, кто-то должен быть с ними.

Кайл наморщил лоб. Было видно, что он не может сразу вспомнить, о каких детях и каком доме идет речь. Тайлер начал проявлять признаки нетерпения.

— Ты иди, я тут обо всем позабочусь. — Он повернулся к Эви: — Позволь, я познакомлю тебя с мисс Хортон. Вы тут поговорите, а я пока проведаю ребят. Долго не задержусь.

Избавленный от ответственности за даму, Кайл поклонился, попрощался с Эви и присоединился к добровольцам Эви вцепилась в руку Тайлера:

— Я иду с вами.

— Никуда ты со мной не пойдешь! Не дури, Эви, будь благоразумной.

Тайлер потащил ее в сторону Клодин Хортон. От его внимания не укрылось, с каким презрением она смотрела на смазливую школьную учительницу, но сейчас ему было не до женских сантиментов.

Эви вырвала руку, подобрала юбки и направилась к дверям. Когда же Тайлер попытался вернуть ее, она бросилась бежать. В ту минуту ее абсолютно не волновало, что скажут люди. Мысли одна страшнее другой проносились у нее в голове Она оставила детей одних. Господи, а вдруг они попали в руки преступников! Если это случится, то она одна будет во всем виновата.

Тайлер не пытался остановить ее, понимая, что это бесполезно, и, догнав, лишь взял ее за руку и заставил перейти на шаг, дабы уйти достойно, не привлекая к себе лишнего внимания.

На дворе мужчины садились на коней, проверяли патронташи, отстегивали от седел винтовки и устремлялись по главной улице города в ночь. Отовсюду слышались крики, подавались какие-то команды, тут и там мелькали зажженные факелы, но пока еще не чувствовалось четкой организации.

Тайлер отобрал факел у одного из проезжавших мимо всадников, отпустил наконец руку Эви и расстегнул кобуру на поясе. Они быстро шли по темной улице в сторону конюшен. Тайлер приглушенно ругался, понимая, что один он со своим револьвером вряд ли справится с целой бандой, если им доведется встретиться в темноте. Он облегченно вздохнул, когда от стены гостиницы отделилась черная тень и двинулась им навстречу.

— Какого черта, где тебя носило?! — рявкнул Тайлер и сунул Бену в руки факел.

— Я тут крутился поблизости, потом расскажу. Старший мальчишка только что пробежал мимо, а больше никого не было — Бен бросил взгляд на освещенное факелом бледное лицо Эви. — Я советую вам укрыться в вестибюле гостиницы, мисс Своим присутствием вы будете связывать Тайлеру руки.

Она нервно покосилась на винтовку в его руках.

— Я могу держать факел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию