Камень Света - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Зинделл cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камень Света | Автор книги - Дэвид Зинделл

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Около полудня Данали оставил ручей и повел нас тайными тропами через более густой лес. Здесь дубы уступили место вязам, кленам и каштанам, все еще очень высоким, но выглядевшим чахлыми по сравнению с гигантскими деревьями Леса. Несколько миль мы пробирались извилистыми тропками. Солнце, висевшее в небе высоко над нами, было закрыто зелеными зарослями листьев. Я не мог отличить восток от севера, а север от юга.

Через несколько часов Данали наконец нарушил молчание. Он дал нам понять, что Лес так же тяжело покинуть, как и войти в него. Несмотря на то, что локилэни всегда ходят знакомыми тропами, порой они все равно сбиваются, и тогда приходится возвращаться в центр Леса.

– Впрочем, прошло много лет с тех пор, как кто-либо из нас покидал Лес. И еще больше с тех пор, как кто-нибудь, заблудившись, находил дорогу назад.

Через пару миль мы вышли к месту, дальше которого Данали и его люди идти не захотели. Здесь, в дубовой роще, мы ощутили барьер, окружавший Лес невидимым занавесом. Между дубами слабо мерцали несколько тимпумов. Тяжело было смотреть мимо них на плотную лесную чащу.

– Давайте прощаться, – сказал Данали, указывая на узкую тропу меж деревьев. – Идите по ней и не оглядывайтесь. Она выведет вас в ваш лес.

Локилэни по очереди обняли нас. Тоненький Данали обнял Мэрэма, прижавшись к его животу, и улыбнулся.

– Следи за собой, Бородач. Я рад, я очень рад, что мы не убили вас.

После локилэни пошли к деревьям, давая нам дорогу. Я повел Эльтару по тропе, остальные следовали за мной. Копыта коня глубоко утопали в мягкой лесной подстилке. Как хорошо было двигаться, не ощущая боли в боку, которая мучила меня с самой Ишки. Зато плохо было оставлять за собой друзей, и мы изо всех сил старались не оглядываться.

Через несколько сотен ярдов лесной воздух сделался тяжелым и влажным. Листья деревьев неожиданно утратили свой блеск, словно темное облако омрачило небо над ними. Все потускнело, будто цвета иссохли и заменились оттенками серого. Даже птицы перестали петь.

Где-то через милю тропа неожиданно оборвалась. Несмотря на предупреждение Данали, мы обернулись, чтобы посмотреть на нее, прекрасно зная, что она должна привести нас обратно в Лес. Но узкая царапина в земле, окруженная кустами и увитыми виноградными лозами деревьями, казалось, не вела никуда. Вглядевшись в густую зелень, я ощутил сильное отталкивающее чувство. Мне хотелось идти в любом направлении, кроме этого. И я повел Эльтару туда, где, как полагал, находится северо-восток. Через несколько сотен ярдов тропа исчезла перед стеной деревьев. Милей дальше, там где деревья чуточку поредели и несколько упавших вязов лежали подобно поверженным гигантам, я уже не мог точно сказать, в какой стороне находится невидимый сейчас Лес.

– Мы потерялись, да? – осведомился Мэрэм. Он поворачивался туда и сюда, глядя на окружавшую нас чащу, и на лице его был испуг. – О, зачем мы вообще уехали? Не будет больше сладкого вина для Мэрэма. Здесь нет ни асторов, ни тимпумов.

Последнее заявление оказалось не совсем верным. Пока Мэрэм нервно дергал свою бороду, маленький яркий огонек сверкнул в воздухе перед нами, возникнув словно из ниоткуда. Неожиданно отделившись от листьев стрсльника, маленький тимпум приблизился ко мне, трепеща в воздухе и переливаясь серебристыми искрами.

– Смотри! – воскликнул Мэрэм. – Как он сюда попал?

Атара подошла поближе, глядя на огонек расширенными синими глазами.

– О, смотрите! Смотрите, как он блестит!

Мэрэм, вдохновившись, решил дать тимпуму имя.

– Ну, маленький Огонек, – сказал он, – погляди вокруг – тут нет похожих на тебя. Увы, ты совсем один среди ужасных лесов.

Мастер Йувейн указал на Огонек, как я теперь невольно стал называть тимпума.

– Пуалани высказалась достаточно ясно. Тимпумы не могут жить вне Леса.

– Тем не менее он здесь.

– Надолго ли его хватит?

Вопрос мастера Йувейна встревожил меня, и я потянул Эльтару за повод, чтобы подойти к сияющему тимпуму.

– Уходи! – закричал я, размахивая перед ним руками. – Уходи к асторам!

Огонек только порхал перед моими глазами, выбрасывая искры.

– Наверное, он потерялся, как и мы, – заметил Мэрэм. – Последовал за нами и не может найти дороги назад.

Он предложил вернуться в Лес, чтобы спасти Огонька и провести хотя бы еще одну ночь, распевая песни с локилэни.

– Нет, надо ехать, – сказала Атара. – Даже если мы сумеем отыскать дорогу обратно, совсем не обязательно, что Огонек последует за нами. Или потом снова не полетит за нами.

Ее доводы произвели впечатление на всех, даже на Мэрэма. Я загрустил, так как не сомневался, что, стоит нам поехать дальше, Огонек умрет или медленно угаснет.

– Думаешь, он последует за нами? А в Трайю он полетит?

– Там увидим, – сказал я, вдевая ногу в стремя и садясь в седло.

– Но где теперь Трайя, Вэль, ты знаешь?

– Да. – Я указал на северо-восток. – Нам туда.

– Точно?

– Да. – Я уверенно улыбнулся, так как мое чувство направления вернулось.

– А как насчет Каменноликих? Вдруг они нас настигнут?

Я закрыл глаза, вслушиваясь в звуки леса и в свои ощущения. Но, кроме барсука и нескольких оленей, за нами наблюдал лишь Огонек.

– Каменноликие, должно быть, потеряли нас в Лесу. Едем, мы и так уже потратили много времени.

Следующие несколько часов мы быстро ехали сквозь чащу. Здесь не было троп, и во многих местах приходилось продираться сквозь густой подлесок. Однако ближе к сумеркам деревья поредели, и ехать стало легче. Нашей первой заботой было то, что, продолжая придерживаться этого направления, мы сильно заберем к северу. Второй – это маленькое скопление огоньков, которое Мэрэм именовал Огоньком.

– Видишь? – спросил мой друг, когда мы остановились напоить лошадей. Он указал на Огонька, порхавшего над ручьем подобно яркой птице, высматривающей рыбу. – Он все еще следует за нами.

– Да. И сияет, как прежде. Тяжело это понять.

– Мы еще не так далеко от Леса, – сказал мастер Йувейн. – Может, он черпает силы оттуда.

Лагерь решили разбить на берегу ручья. Это была наша первая ночь за пределами Леса со времени бегства от Каменноликих. Как и раньше, мы сторожили по очереди. Никто не нападал на нас из-за темных деревьев, никто не насылал темных видений, тревожащих сон. Однако все равно это была тяжелая и одинокая ночь. Без вечерних песен локилэни и общества тимпумов время текло медленно.

Во время своего дежурства я вслушивался в стрекотание сверчков и шелест листвы. Я считал удары сердца и смотрел на Огонька, танцующего в свете умирающего костра или в темноте над моей головой. Будто одинокое созвездие… Я не знал, радоваться или огорчаться его присутствию, ибо он служил острым напоминанием о месте более ярком, где великие деревья связывают небо и землю, где я себя ощущал воистину живым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению