Боги вне подозрений - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Шумская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боги вне подозрений | Автор книги - Елизавета Шумская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Майрэл, подумай и ты, мы тогда все были заняты этим «демоном». – Никки к кому времени отправили на камбуз, не желая посвящать в свои разговоры (по словам Рыжего, затем, чтобы «отработать перевозку на казенном корабле», также он посоветовал «не теряться, а наесться впрок, а то лишь Нарра знает, когда в следующий раз придется, а также им пожрать чего-нибудь сообразить»). – Но, возможно, ты сейчас, проанализировав свои ощущения на тот момент, сможешь сказать, был ли в зале кто-то еще из живых и способных на активные действия.

Барс укоризненно посмотрел на начальника, взглядом напоминая ему о том обилии запахов, что витали на месте битвы. Тем более столь сильных, как от крови. Да и грохотало все, как тут что-то услышать? Даже если ты оборотень. Энергия и вовсе сходила с ума в том месте. Но всего этого перевертыш не сказал. Во-первых, потому, что Льот и сам все это знал, а во-вторых, действительно анализ своих ощущений на спокойную голову мог помочь. Так что Майрэл серьезно задумался. Шерши полюбовался этим редким зрелищем, сложил веер и ровным тоном заметил, глядя на Фарклайда:

– Это все не похоже на случайность.

Старший протектор неохотно кивнул:

– Я пришел к тому же выводу. Шаи?

– Недостаточно данных, – покачал головой тот. – У меня создается впечатление, что действуют сразу несколько заинтересованных лиц или групп. Искусно ли кто-то ими манипулирует или это просто борьба конкурентов, я не берусь сказать.

Льот взглядом подтвердил, что принял к сведению мнение адъютанта, и посмотрел на Рыжего.

– А мне кажется, что просто кто-то перемудрил. И как всегда в таких случаях бывает, все пошло не так, а нам теперь расхлебывать…

– Точно! – внезапно вскричал Фиро.

От неожиданности дернулись все, кроме Фарклайда. Почему-то не верилось, что младший духовник подтверждает мысль Гархаэта. Льот выжидающе поднял бровь.

– Это он! Я уверен, это он! – продолжал тем временем юноша. – Хотя подождите… это не может быть он, ведь тогда…

– Фиро, по порядку, – вернул коллегу в реальность Майрэл, раздраженный тем, что его оторвали от размышлений.

– Да-да, простите. – Молодой человек с достоинством и при этом невероятно обаятельно улыбнулся. – Я просто, кажется, понял, что показалось мне странным. Помните того шута?

Протекторы почти услышали, как заскрипели зубы Льота.

– Он показался мне знакомым, просто я сразу это не понял. Я мог бы поклясться, что видел его в доме Эмбоса Мартина. Помните, я рассказывал вам перед отплытием про него и его проклятье? Что он не может выйти из дома? Так вот, кажется, в его доме был этот шут. В другой одежде, с другой прической, чистый, и не шут совсем, а обычный слуга, но лицо! Лицо очень похоже.

– Может, и правда просто похож? – предположил барс.

– Настолько? – Фиро покачал головой. – Хотя если близнецы или очень похожие братья…

– Ты уверен, что действительно видел его или очень похожего на него человека в доме у Эмбоса Мартина? – очень четко, разве что не по слогам, уточнил Льот. Обычно такое заставляло людей усомниться и несколько раз перепроверить свои слова, чего, собственно, старший протектор от них и добивался.

Младший духовник не стал исключением. Он надолго замолчал, но и после этого не отказался от своих слов.

– Что ж, – кивая больше своим мыслям, чем коллеге, произнес Льот, – значит, так тому и быть. Гархаэт, не будешь ли так добр передать капитану новый пункт назначения.

Великан тяжело поднялся и направился к выходу из каюты. А Майрэл усмехнулся:

– «Слушайте младшего». Так сказал тот странный старик, м?

Шаи улыбнулся в ответ:

– Нарра любит нас. – Этими словами частенько начинали новое дело. Правда, в тоне адъютанта слышалась ехидная нотка. Возможно, относившаяся к ним самим.

Шерши же, прикрыв рот веером, усмехнулся и елейным голосом прокомментировал:

– Не могу не заметить, мой командир, что этот новый пункт назначения находится на территории Карнавы-шэ.

Льот невозмутимо поднял бровь:

– В самом деле? Какая, право, неприятность.


– Слушай, а почему мы опять в погребе-то, а?

– И почему его снова качает?

– И как все знакомооо… Ой, это ж не погреб!

– А что?

– Трюм!

– О! Точно, мы на корабле. Но что мы тут делаем?

– В погребе, трюме или на корабле?

– Вообще!

– Ну вообще ищем Зеркало.

– Думаешь, оно тут?

– Ну, раз мы тут, то, значит, и оно где-то близко.

– Точно! Ну какой же ты умный, Эндрю! О, посмотри, а вот и то винишко!

– Вот это дело! Поищи-ка, там должны были остаться те сушеные яблочки! Из них такая закуска!

– Не, не закуска. Вина не закусывают! Это вино подают к… яблочкам! – Девушка выудила-таки мешочек с сушеными фруктами. – Ну вот теперь можно и Зеркало искать!

– Точно! Нужно составить план!

– Конечно! План – это первейшее дело. Давай поступим так. Сначала подкрепим свои силы, сегодня был непростой день.

– Да-да, очень непростой.

– Но мы справились! Мы молодцы! – Лирина закивала, с восторгом глядя на друга.

Парень ей улыбнулся и глотнул из горла:

– Как иначе? Ведь мы самые лучшие воры в мире!

– Да!!! Самые лучшие! – Девушка пыталась откусить кусочек от почти каменного сушеного яблока. – А потом будем обыскивать трюм?

– Да, с него начнем. Потом корабль, как думаешь?

– Конечно. А как приплывем, начнем там искать. Уверена, наша цель близка!

– Да! Мы еще никогда не были так близки к ней!

Корабль, подняв все паруса, шел к Южному острову Нарры-шэ.

Глава 19

– Я только одного не пойму, – Майрэл среди остальных вышагивал по одному из шумных портов Южного острова Карнавы-шэ, пугая воришек дружелюбным оскалом. Добираться решили своим ходом, то бишь без пространственных туннелей, ибо одно дело, когда сюда шмыгнул один Фиро (и то, как он признался, его приятель-карнавец подбросил), а совсем другое, когда целая толпа наррийских протекторов внаглую будут столь сильно волновать энергию на чужой территории. Такое может быть чревато неприятными и уж точно задерживающими дело встречами с коллегами. В результате этого решения они всей компанией под видом обычных путешественников сошли с корабля и теперь искали, где можно нанять или купить лошадей, – его-то мы зачем с собой тащим? – Барс обличающе ткнул пальцем в Никки.

Юноша действительно оказался головной болью. Очень милый и приятный, он был совершенно неприспособлен к жизни. За пару дней путешествия «демон» умудрился два раза свалиться за борт, три раза упасть в обморок, четыре раза ввести в ступор своей простотой моряков, пять раз разозлить капитана судна и даже однажды наступить Майрэлу на хвост. Это при том, что оборотень перевоплотился не более чем на десять минут, ночью и совсем не собирался никому показываться. Не то чтобы скрывал, но перед любым из обоих полнолуний на оборотня находило лирическое настроение и ему хотелось в своем зверином обличье просто посмотреть на них. И звезды. И коль уж так повезло, то и на море. А тут это! Да еще и с приступом лунатизма. Мало того что мальчишку пришлось ловить, дабы опять за бортом не оказался, так еще и хвост отдавили! И хотя несуразное существо наутро извинялось со слезами на глазах, барс искренне подо-зревал его во всех грехах и считал, что нужно как можно скорее избавиться от такой проблемы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию