Контракт на счастье - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Филипс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контракт на счастье | Автор книги - Сабрина Филипс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Однако Данте по-прежнему смотрел на всех суровым и равнодушным взглядом. Тем не менее выражение его лица мгновенно изменилось, когда к ним подошла темноволосая женщина в темно-синем платье.

— Елена, — проговорил Данте, — я так рад, что ты приехала.

Женщина улыбнулась ему и перевела взгляд на Фэй. Данте повернулся к своей спутнице и произнес:

— Фэй, это моя сестра Елена. Елена, это — Фэй.

Елена дружелюбно кивнула девушке, будто старой знакомой.

— Рада познакомиться с вами, Фэй, — сказала она на отличном английском языке и протянула руку для приветствия.

— Я тоже, — ответила Фэй, сразу же проникнувшись симпатией к сестре Данте, которая казалась намного сердечнее своего брата.

— Понятия не имею, что заставило Данте притащить тебя на эту деловую вечеринку, но счастлива, поскольку теперь мне есть с кем пообщаться.

Фэй рассмеялась и снова повторила:

— Я тоже!

Пока женщины обменивались любезностями, Данте заметил кого-то среди присутствующих гостей.

— Я оставлю вас на время, — сказал он, кивая в сторону группы мужчин в деловых костюмах, стоящих в другом конце зала. — Скоро вернусь.

Прежде чем уйти, он коснулся ладонью предплечья Фэй, отчего та снова испытала привычный трепет.

— Мой муж Лука тоже где-то здесь, — произнесла Елена, глядя, куда направился Данте. — Мне не хотелось сюда приезжать. Я предпочла бы остаться дома и присмотреть за Максом, но мой муж настаивал, и я подчинилась.

Фэй могла поспорить, что Лука привез Елену явно не за тем, чтобы использовать в качестве наживки при заключении сделок. Она видела, с каким обожанием во взгляде Елена говорит о своем муже. А еще Фэй удивлялась тому, как легко она чувствовала себя, находясь рядом с Еленой.

— Данте сказал, что ты работаешь на него, — с интересом сказала Елена. — Как мне известно, ты специализируешься по маркетингу, так что тебе разговоры на этой вечеринке будут понятнее, чем мне.

Данте явно не обо всем поведал своей сестре.

— Я здесь всего на месяц, — ответила девушка улыбающейся ей Елене. — Уверена, мой опыт в области маркетинга ничтожен в сравнении с опытом присутствующих здесь людей.

— И все же я убеждена, что ты опытнее меня в этих вопросах! — рассмеялась Елена. — Ни я, ни Лука ничего не смыслим в управленческих проблемах. Недавно мы купили ферму в Тоскане, так что придется учиться ею управлять.

Фэй с трудом представляла себе Елену на ферме в окружении домашнего скота и детей. Непонятно почему, девушка внезапно вообразила себе, как будет смотреться среди деревенского быта Данте…

— Фэй?

Услышав этот оклик, Фэй очнулась от размышлений. Мужской голос был ей знаком. Повернувшись, она увидела своего старого знакомого.

— Крис!

Загорелый и очень модно одетый, Крис оглядел Фэй с головы до ног, одобрительно кивнул и расцеловал ее в обе щеки.

Фэй с любовью обняла его, потом представила Елене, которая искренне улыбнулась ему. Крис явно понравился ей.

— Я думала, ты все еще в США! — воскликнула Фэй.

Последний раз она разговаривала с Крисом полгода назад, когда рассказывала ему о положении дел в ресторане «Маттесон». Девушка знала, что у Криса нет денег на инвестиции в ее ресторан, поскольку все свое состояние он вложил в развитие бизнеса за рубежом.

Округлив глаза, Крис глубоко вздохнул.

— Мне не слишком везло. Я несколько лет изучал американскую кухню, чтобы, вернувшись, внедрить ее в Великобритании, и что получилось? В цене по-прежнему блюда доброй старой Европы! Так что теперь я проведу здесь несколько месяцев, чтобы узнать получше ресторанный бизнес в Риме.

Фэй развеселило то, с каким наигранным удивлением рассказывал о своих делах Крис, и она засмеялась.

— Но обо мне нечего долго разговаривать, — добавил он. — Какого дьявола ты тут делаешь? Кто виновен в твоем столь умопомрачительном преображении? Ты вся сияешь.

Улыбка сползла с ее лица. За ними наблюдала Елена, поэтому Фэй решила не обращать внимания на критику Криса по поводу своего прежнего гардероба.

— Все не так, как ты думаешь, — она одарила его многозначительным взглядом. — Я здесь затем, чтобы получить инвестиции для ресторана «Маттесон».

— Да разве такой роскошной женщине, какой ты стала, можно отказать? — он подмигнул ей.

— Можно, — раздался голос Данте.

Обернувшись, Фэй увидела, что он стоит позади нее. Сколько времени он слушал их разговор, неизвестно.

— Данте, помнишь, я рассказывала тебе о своем путешествии в США? — обратилась к нему Фэй. — Это Крис, он тогда сопровождал меня, а сейчас проводит здесь кое-какие исследования. Познакомьтесь.

Она наблюдала, как мужчины пожали друг другу руки. Едва их ладони соприкоснулись, заиграл оркестр.

Крис смотрел на Данте с благоговением:

— Вы Данте Валенти? Я восхищен вашими ресторанами! Они роскошны.

— Но ведь они находятся в доброй старой Европе, — насмешливо сказал Данте, подтверждая предположение Фэй о том, что он слышал весь их разговор. Данте повернулся к Елене и резко произнес: — Тебя ищет твой муж. — А затем взглянул на Фэй: — Потанцуем? — Он произнес свое приглашение, как приказ.

Крис одарил Фэй проницательным и понимающим взглядом, поспешив удалиться.

Данте, не дожидаясь ответа Фэй, повел ее на танцпол.

— Ты всегда танцуешь на подобных вечеринках? — спросила она, когда он обхватил ее за талию и сам положил ее ладонь себе на плечо.

— Я крайне редко танцую, — признался он ей на ухо.

От его слов Фэй внезапно стало очень легко и весело.

— Вот как? — прошептала она, запыхавшись и удивляясь тому, как уверенно он вел ее в танце. — Где же ты научился так хорошо двигаться под музыку?

Данте немного напрягся.

— Кое-что мы делаем инстинктивно.

— Я так понимаю, что ты завел разговор о сексе, — выпалила Фэй, жаждая сорвать с Данте маску равнодушия.

— Фэй, ты говоришь об этом слишком беспечно. Женщине не пристало так себя вести.

— Разве? — пожала плечами она. — Что плохого, если два человека хотят близости друг с другом?

Фэй понимала, что подобный разговор ни к чему хорошему не приведет. Просто комментарий Данте, решившего вдруг заделаться моралистом, разозлил ее.

— Ты всегда ясно заявляла о своих желаниях, красавица, — произнес он низким голосом, провокационно поглаживая ее по спине большим пальцем.

Фэй, проклиная его, подумала, что он любую женщину, если, конечно, она не является монахиней, считает потенциальной шлюхой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению