Солнце Калифорнии - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Маккей cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце Калифорнии | Автор книги - Эмили Маккей

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Открывай, Сэс. Немедленно открывай! Или же я высажу дверь! Я знаю, что ты дома! Твоя машина здесь, в комнатах свет, я видел твой силуэт! Открывай!

Шерил резко распахнула дверь перед Джеком Хадсоном и перегородила дорогу внутрь дома.

– Я вовсе не обязана нестись к двери по первому же требованию. Никогда больше не смей так безобразно барабанить ко мне в дом. Ты напугал ребенка своими дикими криками. И я не пущу тебя на порог, если ты немедленно не подожмешь хвост! Ты все понял? – четко выговорила ему она.

– Понял. Пусти, поговорить надо! – попытался он двинуть ее плечом и сместить с пути.

Но хрупкая девушка решительно оттолкнула его назад.

– Явился без приглашения, так по крайней мере веди себя прилично! – потребовала она.

– А мне сейчас не до приличий, знаешь ли! Ты телевизор видела? – спросил он.

– Если ты имеешь в виду ночную сказку, то да, – кивнула она.

– Не виляй, Сэс. Это правда?

– Что? – подчеркнуто тихим голосом спросила его Шерил.

– То, что Тео – мой сын, – так же тихо процедил Джек.

– Да, – коротко ответила она.

– Черт возьми, Сэс! – взревел мужчина.

– Послушай, Джек… – попыталась она урезонить бывшего любовника.

– Да не нужны мне твои извинения! – эмоционально взмахнул он обеими руками.

– А я и не собиралась извиняться перед тобой! – не преминула взбрыкнуть Шерил. – Интересно, за что? Я, в отличие от тебя, хорошо помню, как мы расставались. О беременности же я узнала, когда сбежала в Европу от всех этих воспоминаний.

– И ты решила воспользоваться этим, чтобы сохранить свою беременность в секрете от меня!

– Все, что я надеялась сохранить, это свое душевное спокойствие и психическое равновесие, которые мне сейчас крайне необходимы. И мне совершенно безразлично, как ты все это расцениваешь, папаша! – саркастически бросила она.

– Отличный реванш, Сэс! Ничего не скажешь! – патетически воскликнул Джек.

– Что ты сказал? Реванш?! – рассмеялась она. – Это смешно и глупо, Джек, и недостойно тебя! По-твоему, те девять месяцев, что я носила Тео, я лелеяла план мести? Полагаешь, с такими мыслями я давала сыну грудь, пела колыбельную на ночь, купала и пеленала? Ты заблуждаешься, Джек. И заблуждаешься не только в этом.

Джек с недоверием посмотрел на нее, затем резко развернулся, прошел по дорожке сада почти до самой ограды, повернул назад. Он несколько раз повторил этот маршрут, прежде чем подойти к Шерил и гневно спросить ее:

– И что теперь, Сэс?

– А что теперь, Джек? – равнодушно пожала она плечами.

– Моей семье не нужны эти инсинуации. Мы поженимся! – без обиняков объявил он.

– Ага, а как же иначе?!

Джек воинственно посмотрел на нее. Приподнял правую руку в непроизвольном жесте, но резко махнул ею и стремительно зашагал прочь.

– Стой, Джек! – крикнула ему вслед Шерил. – Остановись немедленно!

Но он шел вперед, не оглядываясь.

Сэс нагнала его и ухватила за предплечье.

– Что, хотел правды? Ты добился от меня признания! Вижу, ты просто планировал обвинить меня во всем. Тебе это не удалось. Поэтому и уходишь. Хорош папаша!

– Чего ты от меня хочешь, Сэс? Я узнал из телевизионных сплетен, что у меня есть сын. Кого мне благодарить за это?

– Поблагодари в первую очередь себя, дорогой, – охотно съязвила Шерил.

– Я хочу, чтобы все у нас было по-человечески. Чтобы мой сын рос в моем доме, под одной со мной крышей, у меня на глазах, зная, кто его отец. Что дурного ты видишь в этом желании?

– Ничего, – покачала она головой.

– Так вот, Сэс, если мы не поженимся, я добьюсь этого по суду. Как тебе такое понравится? – пригрозил он.

– Ты не посмеешь! Я запрещаю тебе даже в шутку это говорить, Хадсон! – возмутилась Сэс.

– Ты пойми, я не хочу, чтобы мой сын чувствовал себя сиротой при живом отце. Ты и представить себе не можешь, каково это сознавать, что твой родной отец просто отделался от тебя, как от ненужной вещи. Он просто свез меня и Шарлотту к старикам, сбросил с себя этот груз и освободился. Он всячески избегал встречи с нами до тех пор, пока мы сами перестали этих встреч желать. Но чего нам это стоило!

– Я все понимаю, Джек. Но и тебе придется понять одну важную вещь. Я родила Тео не для тебя и не назло тебе. Он просто мой сын. И я не стану оправдываться за то, что решила быть матерью, за то, что не стала посвящать тебя. Это даже не предмет для обсуждений, Джек! – твердо проговорила она. – Если же ты так настроен стать отцом для Тео, я препятствовать не стану. Мы будем жить рядом. Ты в любой момент сможешь видеться с ним. Но давай не будем все усложнять. Не предлагай мне брак. Это просто нелепо. Мы уже давно не пара, да и не были никогда. У тебя всегда были свои планы на жизнь, а женщины в этих планах играли лишь вспомогательную роль. Я на это подписываться не стану. Мне претят суррогатные отношения.

– Я намерен дать Тео свою фамилию и хочу, чтобы он стал неотъемлемой частью семьи Хадсон, ее будущим.

– Для этого необязательно вступать в брак. Просто признай его своим сыном и оформи это юридически, – предложила Сэс.

– Ребенку нужна семья! – патетически объявил он.

– Безусловно! Но это должна быть крепкая, сплоченная коллективными заботами и целями семья, общество любящих друг друга людей, а не формальное общежитие, – ласково возразила ему Шерил, положив руку на его плечо.

– Не понимаю, как я сам об этом не догадался. Ведь я видел Тео, общался с ним. Лишь когда этот репортеришка по телевизору бросил эту догадку, у меня в мозгу все словно бы прояснилось! – недоумевал Джек.

– Дитя эры телевидения! – рассмеялась девушка. – Пока с экрана призыв не прозвучит, думать не начинаем.

– Наверное, так и есть… Но, кажется, проблема тут в ином. Будь на твоем месте другая женщина… – проговорил Джек. – Я безоговорочно верил тебе, Сэс, и допустить не мог, что честная и смелая Шерил Кэссиди, которую я знаю всю свою жизнь, что-то утаит от меня.

– С некоторых пор я не считаю, что обязана быть перед всеми нараспашку. Это глупо и опасно, Джек.

– Но я – не все! – проникновенно прошептал он, заглядывая ей в глаза.

– Верно, Джек. Ты особенный, и всегда таким будешь, по крайней мере, для меня, – ласково прошелестел ее голос, и мягкие полные губы коснулись его губ. – Я выйду за тебя, – невзначай шепнула Сэс, и Джек, расчувствовавшись, разрываемый чувством благодарности, чуть не задушил ее в своих объятьях.

* * *

– Джек мой папа? – спросил Тео.

– Да, сыночек, – ответила ему Сэс. – Джек твой папа.

– А мы сможем жить в его доме? – задал малыш сугубо практический вопрос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению