Властелин "Фантазии" - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин "Фантазии" | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— И — я не знаю, — мужчина вздохнул. — Думаю, что никогда не узнаю. Я был ужасно зол на тебя...

Дебби нашла на ощупь его руку и переплела его пальцы со своими.

— Я любил тебя, Деб. Я чуть не умер, когда ты меня бросила.

— Гейб...

— Но я не полюблю тебя снова.

От этих едва слышных слов ее сердце разлетелось на тысячу осколков, словно от взрыва. Дебби знала, что у них нет будущего — но она так этого хотела!

Некоторым шанс на счастье выпадает лишь раз в жизни. И если ты его упускаешь

что ж, тем хуже для тебя.

 

— Нам повезло, — сказал Гейб на следующее утро, оглядывая окрестности. Везде были видны следы разрушений. — Если бы ураган не изменил курс, мы бы оказались в куда худшем положении.

— Не исключено, — Дебби выглянула из-за его плеча, — но, Гейб, все выглядит так...

Он и сам знал, как это выглядит. Словно здесь шла война. Сломанные и вырванные из земли с корнями деревья лежали тут и там, будто разбросанные младенцем-великаном игрушки. Бассейны заполняла грязь вперемешку с листьями и бог знает чем еще.

Но, главное, все люди целы.

Ураган ушел, настало время возвращаться к нормальной жизни. Восстановить разрушенное. Починить сломанное. Мужчина вздохнул:

— Следующие несколько недель посвятим уборке. Но если все пойдет хорошо, летное поле будет готово через пару дней. Можешь улететь первым же самолетом.

— Хорошо.

Гейб повернулся и посмотрел на Дебби. Они вместе пережили ураган, оба стали немного сильнее, немного увереннее в себе... и немного дальше друг от друга. И это тревожило его.

Он видел ее в деле и понял, какая она необыкновенная женщина. Чем хуже становилось положение, тем увереннее она себя вела. Когда она была рядом, все делалось проще. Она помогала ему там и тогда, где и когда ему больше всего нужна была помощь. И он мог ответить ей тем же.

Ведь между ними не осталось никаких неясностей. Никаких обид. Никаких... незавершенных дел.

— Есть еще кое-что, — сказал Гейб.

Курорт постепенно возвращался к жизни. Рабочие что-то чинили, уборщики расчищали дорожки, гости вышли из клуба и толпились у порога, глядя по сторонам с тем выражением, с каким потерпевшие кораблекрушение смотрят на клочок земли, которого они наконец достигли. И над всем этим сияло солнце.

Ты мне очень помогла...

— Ты уже сказал мне спасибо, — быстро перебила Дебби.

— Я не о том. — Гейб поправил ей волосы, убрал непослушную прядку за ухо. — Когда вернешься в Лонг-Бич, пришли мне список услуг, которые предоставляет твое агентство. «Фантазия» уступит вам туры со скидками.

Она отступила на шаг и смотрела на него в изумлении.

— Гейб, ты уверен? Это же... грандиозно. Почему ты решил так поступить?

Потому что не хотел беспокоиться о ней. Пусть ее мечты станут реальностью. Возможно, и она, и Виктор правы и он не достиг бы успеха без того заряда, который она невольно дала ему десять лет назад.

— Это выгодное дело, — сказал Гейб, желая избежать изъявлений благодарности с ее стороны. — Мы получим клиентов, которых не смогли бы привлечь иным способом, а твоей компании выгодно сотрудничать с нами.

— Более чем, — сказала Дебби. — И я стану единственным агентом в стране, предлагающим путевки на самый модный курорт в мире!

Гейб слегка улыбнулся.

— Я же сказал, выгодное дело.

Протянув ему руку, Дебби прошептала:

— Гейб...

Он взял ее руку, пожал, потом отпустил.

— Мне пора работать. Можешь оставаться в моих апартаментах до отъезда.

С этими словами Гейб ушел, а Дебби осталась — все выглядело точно так, как ему хотелось. Он не осмелился обернуться.


— Он так сказал? — воскликнула Жанин, присвистнув. — Так это же здорово, подруга! Пожалуй, я буду снова лучше думать о Гейбе. Твое агентство станет суперпопулярным. Со всей страны небось поедут.

— Надеюсь. — Дебби стояла посреди гостиной в номере Гейба. Без него комнаты казались слишком пустыми. Девушка знала — он не приходит, потому что ждет, когда она уедет. И от этого пустота становилась непереносимой. Дебби вышла на террасу.

Поле для гольфа было еще сильно замусорено, но рабочие уже вовсю трудились над ним. Персонал «Фантазии» работал с утра до ночи. Предстояло еще многое сделать, но Дебби ни на секунду не сомневалась — у Гейба все получится. Да нет, «Фантазия» станет еще лучше, чем до урагана.

Этого человека ничто не остановит...

— Небось прыгаешь от восторга?

— Еще нет, но буду, — согласилась Дебби, подставляя лицо солнцу. — Это решает мои проблемы.

— И все же...

Дебби улыбнулась вкрадчивому тону Жанин.

— И все же... — повторила она со вздохом, — это дело с путевками не кажется мне таким важным, как раньше.

— Потому что ты получила свою вожделенную безопасность, но упустила Гейба?

— В общем, да, — созналась Дебби.

— Ничего, — фыркнула Жанин, — это вопрос времени.

— Рада, что позабавила тебя, — Дебби нахмурилась, — но, может, объяснишь?

— С удовольствием... — Тут стало слышно, что Жанин отвернулась от трубки и говорит кому-то: — Макс, прошу тебя, не надо грузчикам помогать, ты разобьешь светильник и... — Послышался звук бьющегося стекла, и Жанин вздохнула: — Ладно, неважно.

— Что за светильник? — спросила Дебби.

— Со стеклянным абажуром, от Тиффани.

— Обидно.

— Да. Макс замечательный, но аккуратным его не назовешь. Прости, дорогой, — до Дебби донесся звук поцелуя, потом Жанин заговорила снова: — Все, Макс отправился помогать грузчикам, уверена, они будут в восторге. Можем вернуться к нашим делам.

— Отлично.

— Так ты хотела, чтоб я объяснила, — напомнила Жанин.

— Именно, — Дебби опустилась на каменный пол. Нет смысла усаживаться в кресло — они насквозь пропитались водой. А камень уже высох и прогрелся. — Объясни, чем тебя так радует моя беда.

— Не беда, Деб. Меня радует твое прозрение.

— Я ни слова не сказала ни о каких прозрениях.

— Сказала. Подумай, ты получила клиента, благодаря которому не только спасешь бизнес, но, скорей всего, еще и поднимешься. Так?

— Да-а-а...

— Ты получила гарантированную безопасность. Ну, ты догадалась, моя малость сумасшедшая подруга?

— Большущее тебе спасибо, но, хотя я действительно получила то, о чем ты говорила, я все еще не понимаю, при чем тут прозрение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению