Дочь моего врага - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь моего врага | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Саймон поерзал на узком неудобном стуле. Как он до сих пор его не раздавил?

«Интригующая женщина», — подумал он. Помимо этого он заметил, что темно-зеленый свитер красиво облегает грудь, а ногти на босых ногах покрыты темно-красным лаком. Что на одном из маленьких пальчиков блестит серебряное колечко.

Она совсем не похожа на женщин того типа, с которыми Саймон привык иметь дело. На женщин, которых он предпочитает. Все же в ней есть что-то магнетическое. Что-то… раздражающее.

— Вы собираетесь пялиться на меня весь вечер или, может, все же хотите со мной поговорить?

— Я собираюсь с вами поговорить, — произнес он, раздосадованный тем, что она заметила, что он ее разглядывал. — На самом деле мне нужно многое вам сказать.

— Мне вам тоже. — Поднявшись, она взяла у него ребенка и посадила его в высокий стульчик. Пристегнув его ремешком, она улыбнулась Саймону: — Полагаю, мы можем поговорить за ужином. Я приготовила курицу. Без ложной скромности заявляю: я хороший повар.

— Вы снова говорите правду? — спросил он с улыбкой.

— Вы сами сможете в этом убедиться, когда попробуете.

— Договорились.

— Вот видите, как мы с вами хорошо ладим. — Тула быстро и ловко перемещалась по кухне. В таком маленьком помещении это неудивительно. — Расскажите о себе, Саймон, — попросила она, положив Натану на поднос для еды кусочки банана. Он тут же рассмеялся, схватил один и сжал в кулачке.

— Он это не ест, — заметил Саймон, когда Тула открыла духовку, достала из нее курицу и поставила на кухонную стойку.

— Ему нравится с этим играть.

Саймон вдохнул головокружительный аромат куриного мяса со специями и заставил себя сказать:

— Ему не следует играть с едой.

Тула повернула голову и посмотрела на него с возмущением:

— Он маленький.

Саймон нахмурился:

— Да, но…

— Можете расслабиться. Обещаю, он не будет давить бананы в кулаке, когда поступит в университет.

Разумеется, она права, но он не собирается ей это говорить. Он привык, что люди лезут из кожи вон, чтобы ему угодить. Что никто не осмеливается его поправлять, а уж тем более с ним спорить.

Как только эта мысль пришла ему в голову, Саймон поморщился. Неужели он действительно такой скучный самодовольный тип?

— Итак, вы говорили…

— Что? — спросил он.

— Вы рассказывали мне о себе, — сказала она, ставя на стол тарелки и бокалы.

— Что вы хотите знать?

— Например, как вы познакомились с матерью Натана. Шерри была моей кузиной. Должна сказать, вы не похожи на мужчин того типа, которых она предпочитала.

— Правда? — Он холодно посмотрел на нее. — И к какому же типу мужчин я, по-вашему, принадлежу?

— Я не имела в виду ничего обидного. — Она очаровательно улыбнулась. — Я просто хотела сказать, что вы не похожи ни на бухгалтера, ни на компьютерного гения.

— Полагаю, я должен сказать вам спасибо.

— Уверена, что бывают привлекательные бухгалтеры и программисты, но Шерри такие не попадались. — Вернувшись к стойке, она переложила дымящуюся курицу на фарфоровое блюдо и принялась разрезать ее на куски. — Итак, как вы встретились?

Чтобы скрыть свое раздражение, Саймон принялся вытаскивать кусочки банана из волос малыша.

— Это имеет значение? — спросил он.

— Нет. Я спрашиваю из чистого любопытства.

— Я бы предпочел об этом не говорить.

Он совершил непростительную ошибку и не собирается никому о ней рассказывать. Особенно этой женщине. Несомненно, она бы рассмеялась или, еще хуже, посмотрела бы на него с сочувственной улыбкой.

— Хорошо, — протянула она. — Тогда хотя бы скажите, как долго вы были вместе.

— Вы пишете книгу? — Это прозвучало резче, чем он хотел.

Тула посмотрела на него с удивлением:

— Нет. Шерри была моей кузиной. Натан мой племянник. Следовательно, вы тоже мой родственник. Я просто пытаюсь лучше вас узнать. Что тут странного? Я должна знать, можно вам доверить ребенка или нет.

Она снова права. Саймон пожалел о своей резкости. Он давно уже чувствовал себя выведенным из равновесия. В тот момент, когда эта женщина вошла в его офис, его жизнь безвозвратно изменилась. Он наблюдал за тем, как она поочередно выкладывает из кастрюль в чаши картофельное пюре и вареную брокколи. Отнеся всю еду на стол, она попросила его налить им вина.

К своему большому удовольствию, он обнаружил, что это его любимое шардоне. Наполнив вином два бокала, он протянул один Туле и чокнулся с ней.

— Я не пытаюсь ничего усложнить, но все это, — он посмотрел на малыша, — стало для меня большим сюрпризом. А я не люблю сюрпризов.

— Это я уже поняла. — Тула потянулась за открытой баночкой с детским питанием, стоявшей на столе. Зачерпнув ложку оранжевого пюре и отправив ее в рот Натану, она снова спросила: — Итак, как долго вы с Шерри были вместе? Он сделал глоток вина:

— Не успокоитесь, пока не узнаете?

— Нет, — решительно произнесла Тула.

Ее настойчивость восхищала его против его воли.

— Две недели, — ответил он. — Она была приятной женщиной, но у нас ничего не вышло.

Вздохнув, Тула кивнула:

— Это похоже на Шерри. Она никогда не встречалась подолгу ни с одним мужчиной. — Ее тон смягчился. — Она боялась совершить ошибку, выбрав неподходящего мужчину, и одновременно с этим боялась одиночества. У Шерри было много страхов.

Похоже на то. Саймон помнил, что из-за навязчивости той женщины, ее нежелания довольствоваться тем, что он мог ей предложить, он чувствовал себя в ловушке. Ее глаза всегда были полны тревоги.

Сейчас он испытывает… нет, не чувство вины. Возможно, сожаление. Он быстро выкинул Шерри из своей жизни. Так он поступал со всеми своими бывшими подругами. Дарил им на память ювелирные украшения и уходил не оглядываясь. В случае с Шерри его привычная схема дала сбой.

— Я плохо ее знал, — сказал он, нарушив напряженное молчание. — Я понятия не имел, что она была беременна.

— Я это знаю. — Тула покачала головой. — Также я знаю, что Шерри считала вас подходящей для нее партией. Думаю, она ошибалась.

— Тут я с вами полностью согласен. — Саймон сделал еще глоток белого вина.

— Прошу вас, ешьте, — произнесла она. — Я к вам присоединюсь, когда закончу кормить Натана морковным пюре.

— Значит, вот что это такое?

Малышу, похоже, нравилась еда, но у Саймона один лишь вид этой оранжевой кашицы вызывал отвращение. Он поморщился, и Тула рассмеялась:

— Да, я знаю, выглядит не очень аппетитно. Последние две недели я вертелась как белка в колесе, и мне было некогда готовить ему самой. В ближайшее время я собираюсь это исправить. Куплю блендер, и Натану больше не придется есть консервы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению