Колдунья из Даршивы - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья из Даршивы | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Да, но это не уменьшает любопытства, – возразил Бельдин. Он вырвал из бороды несколько соломинок и указал на небо. – Я собираюсь туда. Думаю, нам следует знать, насколько далеко простирается зона тумана и что нас ожидает за ней. – Он развел руками, превратился в ястреба и взмыл вверх.

Дарник направился в разрушенный дом и развел огонь в очаге, покуда Шелк и Сади рыскали по деревне. Вскоре они вернулись с тощим мельсенцем в коричневой мантии чиновника.

– Он прятался в погребе, – сообщил Шелк.

Чиновник дрожал мелкой дрожью, взгляд у него был абсолютно дикий.

– Как вас зовут? – спросил его Бельгарат.

Мельсенец уставился на старика, словно не понимая его.

– Думаю, бедняге пришлось туго, – сказал Шелк. – Нам не удалось вытянуть из него ни слова.

– Можешь ты дать ему что-нибудь, чтобы успокоить нервы? – спросил Бельгарат у Сади.

– Я как раз собирался это предложить, почтеннейший. – Сади подошел к своему знаменитому коробу и вытащил оттуда стеклянный флакончик с жидкостью янтарного цвета. Взяв со стола маленькую чашку, он налил туда немного воды, потом осторожно добавил несколько капель янтарной жидкости и взболтал смесь. – Почему бы вам не выпить это? – сказал евнух, протягивая чашку дрожащему мельсенцу.

Тот с благодарностью схватил чашку и осушил ее несколькими глотками.

– Подожди, пока снадобье подействует, – шепнул Сади Бельгарату.

Вскоре мельсенец перестал дрожать.

– Чувствуете себя лучше, приятель? – спросил его Шелк.

– Д-да, – заикаясь, ответил тощий незнакомец. Он с шумом втянул в себя воздух. – Благодарю вас. У вас есть какая-нибудь еда? Я очень голоден.

Польгара дала ему хлеба и сыра.

– Это поддержит вас до завтрака, – сказала она.

– Спасибо, госпожа. – Он с жадностью набросился на еду.

– Вы выглядите так, словно вам пришлось пройти через суровые испытания, – заметил Шелк.

– Именно так, господа, – отозвался чиновник.

– Так как вас зовут?

– Наброс. Я из министерства дорог.

– И давно вы в Пельдане?

– Кажется, будто целую вечность, но, очевидно, всего около двадцати лет.

– Что здесь происходит? – Человечек с крысиной физиономией указал на разрушенные дома.

– Полный хаос, – ответил Наброс. – Беспорядки происходят уже несколько лет, но в прошлом месяце Зандрамас аннексировала Пельдан.

– Как же она это проделала? Я слышал, что Зандрамас была где-то в западной части континента.

– Я тоже. Может, она просто передала приказ своим генералам. Ее уже несколько лет никто не видел.

– Вы, кажется, отлично информированы, Наброс, – заметил Шелк.

Наброс пожал плечами.

– Это неизбежно, когда принадлежишь к чиновничьему сословию. – Он кисло улыбнулся. – Иногда я думаю, что мы больше сплетничаем, чем работаем.

– А какие у вас последние сведения о Зандрамас? – осведомился Бельгарат.

– Ну, – ответил мельсенец, поглаживая небритую щеку, – перед тем, как я сбежал из конторы министерства в Сельде, ко мне заглянул мой друг из министерства торговли. Он сказал, что в Гемиле – столице Даршивы – намечается коронация. Якобы какого-то эрцгерцога из Мельсена собираются короновать императором Маллореи.

– Но у Маллореи уже имеется император, – возразила Бархотка.

– Думаю, что это все звенья одной цепи. Мой друг проницательный парень, он много об этом думал и сообщил мне свои выводы. Каль Закет провел несколько лет в Хтол-Мургосе, но недавно вернулся в Мал-Зэт. Большая часть его армии все еще на западе, поэтому он не в состоянии сразу бросить сюда крупные силы. Мой друг считает, что Зандрамас распорядилась насчет коронации с целью вывести императора из себя и толкнуть на какой-нибудь опрометчивый поступок. Мне кажется, она надеется выманить его из Мал-Зэта, чтобы ее войска могли обрушиться на него. Если ей удастся убить Закета, мельсенский эрцгерцог станет настоящим императором.

– И в чем вся суть? – спросил Шелк.

– Вы слышали об Урвоне, не так ли?

– Апостоле?

– Да. Он столетиями торчал в Мал-Яске, но происходящее здесь наконец выманило его оттуда. Все из-за Зандрамас. Она бросила ему прямой вызов. Как бы то ни было, он прошел маршем через Каранду, собрав огромную армию. Карандийцы верят, что ему помогают демоны. Конечно, это чушь, но карандийцы готовы поверить во что угодно. Поэтому Зандрамас или ее люди должны контролировать императорский трон. Ей нужно вывести маллорейскую армию из Хтол-Мургоса, чтобы сравняться силами с Урвоном. Иначе он уничтожит все, ради чего она трудилась. – Разговорчивый чиновник внезапно вздохнул и начал клевать носом.

– По-моему, он спит, – шепнул Сади Бельгарату.

– Ну и пусть, – ответил старик. – Я узнал все, что мне нужно.

– Не совсем, – возразила Польгара, стоя у очага. – Я тоже хочу узнать кое-что.

Осторожно шагая по захламленному полу полуразрушенного дома, она подошла к дремлющему мельсенцу и слегка коснулась его лица. Он открыл глаза и ошеломленно уставился на нее.

– Что именно вам известно о Зандрамас? – спросила Польгара. – Я бы хотела услышать все. Каким образом она заполучила такую власть?

– Это длинная история, госпожа.

– У нас есть время.

Тощий мельсенец протер глаза и сдержал зевок.

– Дайте вспомнить, где все это началось, – пробормотал он, собираясь с мыслями. – Я приехал в Пельдан лет двадцать назад. Тогда я был молод и полон энтузиазма. Это был мой первый ответственный пост, и мне хотелось проявить себя с самой лучшей стороны. Пельдан не такое уж скверное место. Конечно, здесь были гролимы, но отсюда было далеко до Урвона и Мал-Яска, и пельданцы не слишком всерьез воспринимали свою религию. Торак пребывал в спячке уже пятьсот лет, а Урвона не интересовало, что происходит в здешней глубинке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию