Загадка имперского посла - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка имперского посла | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Но…

— Пожалуйста.

Дарк понял, что спорить бессмысленно, и кивнул. Наташа же настойчиво пригласила Рика в его собственный дом. Да уж, обстановка там не слишком богата. Единственная комната, не очень много мебели. А дом ведь большой. Значит, в нем каждая комната сдается отдельно. Доходный дом в варианте для не очень обеспеченных людей.

— Госпожа, я…

— Рик, давайте сразу расставим все по местам, чтобы не было недоразумений. Я не верю, что вы брали коня и ездили на нем к своей девушке.

— Но это действительно так.

— Нет, не так. Рик, вы не производите впечатления человека, который без спроса возьмет хозяйское имущество. Не похоже это на вас. Можете считать это комплиментом.

Рик отвернулся:

— Это я брал коня…

— Хватит, я сказала! Не вы его брали. И дело не в том, что это мое впечатление о вас, хотя и оно важно. Если коня брали вы, то зачем вы взламывали замок? Сами говорили, что ключ висит в прихожей. Вы бы конюшню открыли ключом.

— Я и открывал…

— И второе: после поездки вы никогда не забыли бы почистить коня.

— Это…

— Рик, я не прошу вас выступать на публике и сообщать всем, скажите только мне: кто заставил вас признаться в том, что это вы ездили на коне? Это был имперец или поверенные Сената? Вам угрожали?

Тот молча уставился в пол и замер.

— Рик, пожалуйста, скажите только, кто настаивал на вашем признании, и я уйду. Никто не узнает, что это вы мне рассказали.

— Госпожа, вы уедете, у вас есть защита, но кто защитит меня?

— Значит, угрожали. Если бы угрожал имперец, вы могли бы попросить защиты… нет, не попросили бы, — тут же поправилась девочка, заметив усмешку слуги. — Но сенатскому поверенному нет смысла заставлять вас врать. Рик, это был имперец! — выпалила Наташа и заметила, как тот вздрогнул.

— Я все равно ничего не могу сказать, — сдался тот. — Я не видел того, кто мне угрожал. Это было поздно вечером, когда я домой возвращался. На улице темно, а человек закутан с ног до головы. По говору я предположил, что это имперец.

— Все равно спасибо. Обещаю, что никому об этом не скажу.

Всю дорогу Наташа была задумчива, а Дарк не решался спрашивать, чтобы не будить любопытство у возницы. Только у дома госпожи Клонье девочка очнулась от дум.

— Боюсь, Дарк, я действительно совершила страшную ошибку, когда отказалась продолжать поиск. Остается только надеяться, что эта ошибка не повлечет за собой беду. Эх, если бы Торвальд не задержал Гонса… Эта семейка словно сговорилась устроить мне веселую жизнь.

— Если бы не Торвальд, кто-то другой это сделал бы. Неужели вы думаете, что он один все продумал и проделал?

— Вы правы… вы очень даже правы… Пойду-ка я к морю схожу.


На следующее утро Наташа собиралась в лицей так, словно отправлялась на долгожданный праздник. Ночью она уснула с трудом, какая-то смутная тревога никак не давала ей покоя. В лицее она хотела поговорить с Альдой, надеясь, что та, как местный житель, сможет что-либо ей посоветовать. Да и просто поговорить с ней — это уже поможет.

Однако Альды в классе не оказалось. Не пришла она и на первый урок. Наташа ухватила Лорена за руку и оттащила в сторону.

— Ты не знаешь, где Альда?

Тот огляделся.

— Нет. Когда я с ней вчера виделся, она говорила, что сегодня принесет на занятия какую-то статуэтку, которую хотела мне показать.

— Хм… может, случилось что? Давай после занятий к ней сходим. Ты знаешь, где она живет?

— Само собой. Я и сам собирался.

— Отлично, тогда жди меня.

— А ты-то сама почему здесь? Я думал, ты убийцу ищешь.

Девочка нахмурилась, потом махнула рукой:

— Да чего там. Мне дали от ворот поворот.

— Прости, как? Что дали?

— Сказали, что я свое дело сделала, поблагодарили за хорошо проделанную работу, сунули премию и сообщили, что в моей помощи больше не нуждаются. Дальше без меня разберутся. Да ну их всех. Они там свои разборки затеяли. Я вот только боюсь… Слушай, а что там Альда говорила, что ее родителей кто-то обманул?

— Ну да. У них было одно общее дело с одним купцом, а тот что-то наделал там… я ведь не в курсе. А тот купец недавно еще и погиб вроде бы…

Наташа ухватила Лорена за воротник и скрутила его так, что тот начал задыхаться, прижала к стене.

— Погиб? Как имя этого купца?

— Крхм… гххх…

— Извини, — она чуть ослабила захват. — Как имя?

— Ты с ума сошла?! Ты чуть не задушила меня!

— Проклятие, Лорен, как имя этого купца?!

Похоже, выражение лица Призванной мало способствовало спору, потому Лорен счел за лучшее больше не высказывать претензий по поводу обращения с ним.

— Ривар вроде бы. Альхерт Ривар.

— Дьявольщина!!! — Наташа схватилась за голову. — Дьявольщина!!! Лорен, мы едем к Альде!

— Но…

— Бегом!!! — Она схватила мальчишку за руку и потащила к выходу, мимо вошедшего в класс ошеломленного преподавателя. — Извините, господин Рунгер, нам надо по очень срочному делу отлучиться, — на ходу отрапортовала она. Ответа ждать не стала.

Преподаватель озадаченно посмотрел на закрывшуюся за его учениками дверь, поправил одежду.

— Ну, если надо…

Наташа тащила Лорена на буксире, не слушая его возмущенных воплей. Отпустила только на улице.

— Как быстрее будет? Пешком или коляску ловить?

— В любом случае нам надо покинуть территорию лицея. Только скажи, что случилось?

— Пока не знаю. Проклятие, я ведь могла бы раньше спросить Альду, что там с ее родителями случилось!

— Думаешь, она стала бы объяснять? Она даже мне ничего толком не сказала.

На улице девочка бросилась чуть ли не под колеса коляски. Не слушая возмущений возницы, затащила в нее Лорена.

— Куда ехать? Говори быстрее!

Тот назвал адрес, и Наташа бросила кучеру серебряную монетку.

— Гони так быстро, как сможешь!

— Ты можешь сказать, что случилось?! — не выдержал Лорен.

— Не знаю. Замолчи, дай подумать. — Наташа устроилась на сиденье поудобнее и прикрыла глаза.

Хотя она ни разу и не была у Альды, но сразу поняла, что они на месте, едва увидела у небольшого двухэтажного домика, огороженного невысоким резным палисадом, несколько карет. Судя по однотипному их виду — принадлежат они государственным чиновникам.

— Ждите, — коротко приказала она вознице, выскакивая из коляски. Мальчишка за ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению