Все лорды Камелота - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Свержин cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все лорды Камелота | Автор книги - Владимир Свержин

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

– Подожди, я вот что подумал. Как ты считаешь, твоя шутка с дубликатором удалась?

– Ну-у, может быть. Ллевелин явно не дурак, и тонкий намёк волшебного сундучка должен был раскумекать. Только что толку-то: где он, а где мы?

– Ну, где он, предположим, мы не знаем. А вот натравить на него братка, чтобы он временно изъял дубликатор герцога и приволок его сюда, я думаю, вполне возможно.

– Угу… угу… а дальше, если что, на панели ручного управления… Да, можно попробовать. Обидно только будет, если он туда положит любовные письма своей первой прекрасной дамы или портрет дражайшей бабушки. Но, как говаривал товарищ Берия, попытка не пытка. Ладно, – Лис скинул ладонь и резко опустил её вниз, – твоя взяла. От сердца отрываю, будет сердце без клыка. Дорожил, думал, внукам передам, но для братка… Ведь ты браток мне?

– Браток-браток! – заверещал второй участник сделки, выделывая очередные кульбиты.

– Ну, дык я и не сомневаюсь, – обнадёжил его Рейнар. – Значит, так, мне тут нужно у герцога Ллевелина Стража Севера… знаешь такого?

– Моя знает, – заверил Рыжий Гном.

– …На время позаимствовать один ларец…

Дальше последовало описание дубликатора со множеством деталей, позволявших безошибочно отличить его от любого другого ящика, имеющегося в хозяйстве его светлости.

– Принесёшь, мы его чуть-чуть посмотрим, и отнесёшь обратно. Делов на полчаса, а клык Красной Шапки твой – хошь в рот вставляй, хошь на верёвке носи.

– Хе-хе-хе! – обрадовано заплясал на месте непоседа. – Моя уходить и приходить. Вж-ж, скоро буду!

Он исчез, как всегда оставив за собой лишь порыв ветра.

– М-да, – вздохнул Лис, складывая руки на груди. – Рыжий Гном с клыком Красной Шапки – в этом что-то есть. Бьюсь об заклад, что гоблины попросят политического убежища где-нибудь на материке через месяц-другой, максимум через полгода. – Он оглянулся, чтобы убедиться, что наши спутники находятся поодаль, и добавил: – Как оскудеет без них британский фольклор! И всё оттого, что парочке гвардейских засланцев понадобилось проверить содержимое иномирного дубликатора.

Вжи-у! Рыжий Гном появился перед нами, точно букет цветов из шляпы фокусника. Только что его не было, и вот он стоит, рассеивая подступающий мрак огненной шевелюрой.

– Ларец брать, – несколько удивлённо заявил браток, – не открывать совсем-совсем. – Для убедительности он подёргал крышку, намертво удерживаемую электромагнитами на своём месте.

– Да ну, брось, – отмахнулся Лис. – Шо тут открывать? Чик, и готово! – фотоэлементы считали сетку с пальцев моего друга, разблокируя замок. – Вот видишь, и всех-то делов.

– Там стража стоять! – опять начал хвастаться божественный шут. – Сторожить! Моя камень брать и – опц! Они камень сторожить, я сюда и-эх!

Он говорил ещё что-то, но ни я, ни Лис не слушали повествование братка. На этот раз в шкатулке-дубликаторе не было ни каменьев, ни злата, лишь шесть клочков пергамента да свиток, опечатанный печатью алого воска с выдавленным драконом. Я развернул документ.

"Я, Утер Пендрагон, сын короля Аврелия Амброзия, – гласила первая строка, написанная вычурной писарской латынью, – прошу и повелеваю тебе, брату моему Мерддину Эмрису, именуемому также Мерлином, принять под свою опеку в великой тайне сына высокородной дамы Эреники Ллевелина и воспитать как моего, проявляя о нём всемерное попечение и храня ото всех тайну его рождения. Для того тебе позволяю взять от казны моей злата и иных драгоценностей, сколько потребуется, дабы не знал он ни в чём ущерба и нужды. О здравии и успехах его велю докладывать мне в месяц раз, а к девяти годам назначаю привезти отрока к моему двору, где я сам решу дальнейшую судьбу его.

Писано в замке Тинтажель, анно домини…"

– Вуаля, – усмехнулся я. – Какая трогательная забота о безвестном сыне высокородной дамы. Лис, почитай на досуге, очень интересно. – Я протянул напарнику свиток. – Годвин, поди сюда. Здесь без тебя не обойтись, а из лесу хочется выбраться ещё до темноты…

Глава 26

Что есть успех на войне? Я сделал сто ошибок, а вы сто одну.

Джон Черчилль герцог Мальборо

Закатное солнце окрашивало запад зловещим багрово-алым заревом, опускаясь на зубчато-рваный край леса. Красный его диск, напяливший на себя длинную тёмную тучу, казался головой в широкополой шляпе, свысока взирающей на мельтешение двуногих тварей. Ах, сколько страсти, сколько доблести, сколько игры ума тратилось на то, чтобы совершить нечто незаметное с высоты безучастного светила. Сколько гордецов билось за то, чтобы увенчать себя золотыми коронами – порождениями древних солнечных диадем, чтобы именоваться солнцеликими, богоподобными и величайшими из великих. Все они умирали, обращаясь в прах, их венцы шли в переплавку, закладывались за долги, служили украшением музейных витрин, а солнце вновь с безучастным презрением одаривало землю теплом и светом, изо дня в день демонстрируя, что истинное величие не нуждается в пустых украшениях. Тщетно. История вновь и вновь проигрывала одни и те же сценарии человеческого трагифарса, точно ища выход из замкнутого круга.

Почти совсем стемнело. Мы ждали Рыжего Гнома, умчавшегося возвращать Ллевелину драгоценный подарок.

Благородный Эмерик, кажется, так и не поверивший, вопреки увиденному, что слуга рогатого бога не только не причинил нам вреда, но и охотно помогает лесным путникам, с немалым интересом следил за нами, то ли надеясь, что у нас вдруг начнут расти хвост и рога, то ли переоценивая что-то в своём понимании природы фейри. Хотелось верить, что второе, поскольку в противном случае нас ожидала малоприятная перспектива получить отлучение от церкви, ещё не добравшись до Камелота.

Если в Каледонии, всё ещё хранившей верность древним богам, это бы никого не смутило, быть может, даже, наоборот, подняло наши акции, то в Британии, уже изрядно пропитавшейся христианским духом, подобная «благодарность» за спасение могла породить немалое число богобоязненных сэров, желающих отправить на тот свет личного врага Господа. Да что там сэры! Толпа озверевших прихожан с дрекольём – и ни боевое искусство, ни сверхнадёжный доспех, ни сила и скорость коней не спасут нас от праведного гнева обуянных высокой идеей дикарей.

Была и ещё одна загвоздка. Понятное дело, не желая смущать и без того смущённого архиепископа, мы с Лисом удалились подальше в лес, чтобы без лишних глаз воспользоваться дубликатором. Но сам по себе ларец! Кто знает, не придёт ли, скажем, в голову его высокопреосвященству, увидев шкатулку в покоях Ллевелина, радостно сообщить ему, что буквально такую же его верные друзья и соратники курочили в Зачарованном лесу, да ещё при-помощи весьма подозрительного шута весьма подозрительного бога.

Воистину, пользуясь логикой детективных романов, нам бы, пожалуй, следовало оставить примаса Британии и дальше наслаждаться нетронутой природой этих мест. Но, видит бог, не могли же мы действительно бросить старика одного, да ещё без каких-либо шансов добыть себе кров и пропитание. Разве только Белой Даме понадобился бы вдруг замковый капеллан. Да и то после истории с пикником на поляне вряд ли преподобный Эмерик согласится принять столь заманчивое предложение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию