Связанные страстью - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Барбьери cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Связанные страстью | Автор книги - Элейн Барбьери

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Затем Дженни ощутила, что сейчас взлетит на вершину блаженства.

— Мэтт… прошу тебя…

— Обещаю… всегда доставлять тебе удовольствие, такое же, как получаю сам. Произошедшее сегодня не только останется у тебя в памяти, но будет продолжаться вечно.

— Ты способен это продлить?

Однако тихий прерывающийся голос Дженни был в следующий момент заглушен ее же собственными выкриками, сопровождавшими всплеск страсти, когда он полностью погрузился в нее, и они оба взлетели на вершину блаженства.

Когда сладкие судороги любви завершились, они некоторое время лежали без движения в объятиях друг друга, поэтому Дженни очень удивилась и даже чуточку испугалась, когда он, с силой сжав ей руки, прошептал:

— Мне необходимо кое-что сказать тебе, Дженни. Слушай меня и не перебивай, пока не закончу. И не сердись. — Секунду помолчав, он повторил: — Не сердись, очень прошу тебя.

Хотя от подобной преамбулы Дженни бросило в дрожь, она молча ждала, когда он заговорит.

Глава 7

Саманта ехала по направлению к городу. Мэтт прогнал ее, иначе говоря, поступил с ней, как с врагом. Но поскольку ей удалось наконец выяснить, как происходили ограбления банков, она намеревалась дать ход полученной информации вне зависимости от обуревавших ее чувств.

А какие, собственно, чувства она испытывала?

Поскольку этот вопрос являлся самым главным, Саманта даже потянула за поводья, чтобы замедлить бег лошади. От высокой влажности в атмосфере у девушки на коже выступили бисеринки пота, блузка прилипла к груди, и ей пришлось оттянуть материю от тела. При этом она вспомнила, что Мэтт в эту ночь любил ее так страстно, что она…

Вспоминать дальше ей не хотелось, тем более на горизонте уже показался Уинстон, а у нее в голове все еще царила сумятица. Нужно было срочно придумать какой-нибудь план, имея при этом в виду, что Мэтг знает о ее желании проявить себя, чтобы поступить в агентство Пинкертона.

Но теперь она знала и его тайну. Обдумав все перипетии этого дела, девушка задалась вопросом, почему мысль о братьях-близнецах раньше не приходила ей в голову.

Неожиданное появление знакомой фигуры на тропе впереди нее, заставило девушку остановиться. Некоторое время она исследовала взглядом пожилого всадника, который, увидев ее, дал коню шпоры и, преодолев галопом разделявшее их расстояние, остановил лошадь рядом с ней.

Видимо, что-то случилось. Неожиданно Саманту охватил страх.

Запыхавшись, Тоби пролепетал:

— Шон Макгилл в городе!

У Саманты под ложечкой появилась противная пустота. Она совершенно про него забыла.

Между тем Тоби продолжал:

— Когда я увидел его и он осведомился о твоем местонахождении, я понял, что все мои подозрения подтвердились. Ведь это ты вызвала его в город, не так ли?

Не желая разоблачения и продолжая по инерции изображать из себя простую девушку для развлечений, Саманта с удивлением на него посмотрела.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, Тоби.

Сквозь озабоченную мину на лице Тоби проступило лукавство. Перейдя на конспиративный шепот, он произнес:

— Я, дорогая, с самого начала знал, что ты не тот человек, за которого себя выдаешь. Поначалу никак не мог взять в толк, зачем ты приехала в Уинстон, но потом, заметив твой интерес к Мэтту, у меня появились на твой счет кое-какие мыслишки.

— Тоби, я…

— Только не пойми меня превратно. Я знаю, что ты испытываешь к нему искренние чувства. Не такой уж я старый, чтобы не понять, какую бурю в твоей душе вызвал этот человек, В скором времени, однако, ты пришла в уныние, поскольку осознала — во многом благодаря моим разъяснениям что Мэтт обручен с Дженни и имеет обыкновение держать слово и выполнять свои обязательства. Единственное, я не принял в рассуждение, что его чувства по отношению к тебе могут быть такими же сильными.

— Тоби…

— Но ведь ты сейчас была там, верно? На ранчо у Мэтта?

Саманта не стала этого отрицать.

Тоби снова заговорил:

— Вне зависимости от того, что произошло, я тем не менее не сомневаюсь в том, что чувства Мэтта по отношению к Дженни остались прочными и глубокими. Однако я допустил ошибку в своих логических построениях, и теперь Мэтт в опасности.

— В опасности?

— Ты ведь знаешь правду об ограблениях, не так ли?

Саманта сразу же сникла, поскольку догадывалась, какой будет ответ на ее вопрос. Свистящим шепотом она осведомилась:

— Ты ведь знал обо всем с самого начала, да?

— О том, что у Мэтта есть брат-близнец? Разумеется.

— Но как… и почему?

— Я давно уже живу на свете, Саманта. И между прочим, был другом Джереми Стрейта, а стало быть, в курсе всех жизненных коллизий этого семейства, в том числе его отношений с женой. Кстати сказать, я, практически, был свидетелем того, как она убежала из дома.

— Значит, ты знал о существовании близнецов, а все прочие об этом не подозревали?

— Фло родила их на ранчо Джереми. Ей даже врач не понадобился. Во всяком случае, так она говорила. В любом случае старый доктор Стоун уже умер, так что поговорить с ним на эту тему нет возможности. Фяо ушла из салуна и сидела безвылазно на ранчо с тех пор, как забеременела. Обещала Джереми выйти за него замуж, когда разрешится от бремени. Полагаю, он не верил, что она сбежит от него, как только встанет на ноги. Тем более не ожидал, что она прихватит с собой одного из младенцев. Как бы то ни было, назад она не вернулась, и все считали, что у нее родился один ребенок — Мэтт. После исчезновения Фло сына воспитывал Джереми. Казалось, он вообще забыл о ее существовании, а жители города — и подавно.

— Но Мэтт должен был подозревать, что здесь что-то нечисто.

— Джереми рассказал ему правду о матери. О том, в частности, что она была девушкой для развлечений из салуна и они с ней так и не поженились. Он лишь умолчал о том, что у Фло было двое детей. Вероятно, хотел, чтобы правда выплыла позже, когда Мэтт будет в состоянии правильно понять и оценить произошедшее. Но Фло ни разу к ним не заехала и словно растворилась в воздухе с младшим сыном, и, полагаю, Джереми считал, что они оба умерли. Впрочем, он не уделял всему этому особого внимания, потому что вкалывал как проклятый, чтобы ферму не продали за долги. Ну и воспитывал в одиночку сына, что тоже нелегко. — Тоби откашлялся и продолжил: — По правде говоря, для таких испытаний Джереми был слишком молод и упрям. Полагаю, он хотел, чтобы Фло в один прекрасный день сама вернулась к нему. Более того, искренне на это рассчитывал. Хотя все знали, что она запойная пьяница и вряд ли способна вести дом и ухаживать за близкими. Если честно, я до сих пор не пойму, что он в ней нашел и зачем ему было нужно, чтобы она вернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению