Похитительница алмазов - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Бэрд cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похитительница алмазов | Автор книги - Жаклин Бэрд

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Ник нежно прикоснулся к ее губам:

– Другим я бы не нравился тебе. – Он произнес эти слова около ее губ, а потом остановил ее вздох возмущения, обольстительно завладев языком.

Позже она, возможно, пожалеет об этом, но теперь, когда сердце колотилось и знакомая боль желания пронизывала тело, ее руки вцепились в его плечи...

Ник оторвал от нее губы, и в его дьявольских глазах появилась черная страсть.

– Я бы продолжил, – пробормотал он, – но думаю, что и так уже достаточно скомпрометировал тебя. Если опоздаем на прием, дадим еще больше пищи для разговоров.

– Ты прав, – вздохнув, согласилась Лиза.

– Я всегда прав, – заявил с вызовом Ник и снова поцеловал ее. – И, опережая твой вопрос, сообщаю, что вернусь сопровождать тебя в семь часов.

– Мне нужно найти подходящий наряд, – напомнила Лиза.

– Уж постарайся. Хотя я предпочитаю, чтобы на тебе не было одежды. – И ушел.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Стоя под успокаивающей струей душа, Лиза постаралась обдумать прошедшие два дня. Вчера утром она проснулась в гостинице в Лансароте и собиралась в последующие две недели ходить с боссом на семинары. В настоящий момент она была в Испании, проведя несколько безумных, полных фантастической страсти часов с Ником Менендесом, и, если она потеряет осторожность, ей грозит перспектива снова влюбиться в него.

Выключив душ, Лиза обернулась банным полотенцем и зашлепала в спальню. Через десять минут она сидела перед зеркалом туалетного столика и сушила волосы. На ее губах играла мечтательная улыбка, она снова вспомнила каждый миг, каждое прикосновение, каждое слово...

И вдруг поняла, что ее беспокоит со вчерашнего дня. Ник постоянно интересовался ее работой. Она сообщила ему, что работает в «Стаббс энд Компани» и приехала на Лансароте со своим боссом на конференцию. Но она была уверена, что ни разу не назвала Генри Брауна по имени.

Однако за обедом Ник сказал, что Генри Браун не слишком щепетилен в своих любовных делах, и он знал, что Браун женат.

Кроме того, как Ник узнал, что она остановилась в одном номере со своим боссом? Было странно, что Ник, управляющий международной корпорацией, так много знает о такой маленькой компании, как «Стаббс энд Компани», и хотел узнать еще больше. Богатое воображение Лизы нарисовало ей картину международного шпионажа.

Она надела платье, которое привезла для торжественного закрытия семинара, уложила свои роскошные белокурые волосы в высокую строгую прическу, аккуратно наложила тени и тушь, выделила губы темно-розовым блеском и, взглянув в большое зеркало, осталась довольна своим холодным и уверенным видом. Но внутри никакого спокойствия не было: Лиза не могла избавиться от подозрений.

Вздохнув, она сунула ноги в открытые туфли на высоких шпильках в тон ее декольтированному вечернему серебристому платью. Может быть, Ник прав и у нее мания преследования?

– Сегодня я все узнаю, – сказала себе Лиза. Ей нужны прямые ответы на прямые вопросы. Если их не будет, она завтра же уедет.

Дверь широко распахнулась, и в комнату вошел Ник.

– Мадре Диос, Лиза. – Он остановился, и взгляд его темных глаз охватил ее всю, начав с холодной красоты ее лица, потом спустился ниже, где вечернее платье открывало взору нежную грудь. – Ты выглядишь потрясающе. – Она была похожа на скандинавскую богиню, и он ощутил совершенно необъяснимую боль в груди.

– А ты когда-нибудь слышал, что надо стучаться? – Лиза улыбнулась, но отступила, когда он подошел к ней и в глазах у него появился знакомый блеск.

– Мы уже прошли эту стадию. – Ник многозначительно посмотрел на кровать.

– Ты – может быть, но не я, – твердо заявила Лиза.

– Я чего-то недопонял? – сухо поинтересовался Ник и, схватив ее за руку, прижал к своей груди. – Я думал, мы уже отошли от игр, но если ты настаиваешь на формальностях... – Он наклонил голову и поцеловал ей руку. Лиза сжала пальцы, борясь с дрожью, поднимающейся по руке, а когда он поднял голову, она увидела желание в глубине его темных глаз.

– Не формальности, – твердо возразила она, – а хорошие манеры никогда не лишни. Вчера вечером я сказала тебе, что не буду спать с тобой, когда твоя мама в доме, и мое решение не изменилось. – С какой стати она читала лекцию Нику Менендесу о хороших манерах? – На этот раз я прощаю тебя, Ник. – Она решила поддразнить его. – Ну, так где же будет проходить прием?

– Я знаю, где я хотел бы, чтобы он проходил, – насмешливо протянул Ник, еще раз взглянув на кровать, – но, кажется, выбирать не приходится. И, сжав ей руку, добавил: – Как бы то ни было, долг зовет. Но хочу предупредить, что в полночь мы поедем покататься, поскольку это единственный способ побыть с тобой наедине. – Два часа тому назад, когда он уходил, Лиза жаждала и желала, но что-то изменилось, и он не знал, какого черта она вдруг стала так холодна. – Пошли, – решительно сказал Ник, – мы опаздываем, – и, по-прежнему держа ее руку в своей, потащил из спальни. Ник только что провел неприятные полчаса со своей матерью, которая отчитала его за свободные отношения с женщинами.

Его мать заявила, что он использует женщин для своего собственного удовольствия, без всякой мысли об обязательствах. Но если он собирается так же отнестись к очаровательной Лизе, то пусть забудет об этом.

Анна был его матерью, и он сдержался, правда с большим трудом. Она была уверена, что причина, по которой Лиза не приезжала все это время, заключена в Нике, который приставал к ней и напугал.

Он чуть не забылся тогда и не сказал матери правды.

Сильнее сжав руку Лизы, он торопливо повел ее по длинным коридорам к большой гостиной. Суровыми темными глазами взглянул на ее тонкий профиль: он старался спасти эту женщину от почти неизбежного ареста, но если послушать его мать, то он недалеко ушел от секс-маньяка. Пропади все пропадом! Он был слишком опытным, чтобы попадаться на обычные женские хитрости, а спасение девиц из беды закончилось еще в прошлом веке с наступлением феминизма. Так почему ради Лизы он изменил своим правилам? Ответа у Ника не было. Но он обнаружил, что быть рыцарем без страха и упрека совсем нелегко, особенно когда его мысли почти все время находились ниже пояса.

Лиза тихо кипела:

– Подожди минутку, Ник. – Он тащил ее по дому, не давая перевести дыхание, и сейчас они находились у входа в огромную гостиную. – Пока мы не вошли. – Лиза остановилась, и его черные глаза нетерпеливо посмотрели на нее. – Я хочу знать, откуда ты узнал, что моего босса зовут Генри Браун. Я не говорила тебе этого, но ты назвал его по имени за обедом вчера вечером. И откуда ты узнал, что я остановилась с ним в одном номере?

Итак, она все-таки заметила единственную сделанную им ошибку. Ник не удивился – Лиза была умной девушкой.

– Ты очень низкого мнения о своей собственной привлекательности, если продолжаешь подозревать в моих действиях тайные мотивы, – резко заметил он. – И у тебя очень богатое воображение; ты, наверное, вообразила что-то вроде промышленного шпионажа, а? – И, сжав ей кисть, он продолжил: – Обычно я не объясняю женщинам своих действий, но для тебя сделаю исключение. Все очень просто: когда вчера вечером я приехал в твою гостиницу, то спросил о тебе в справочной. Девушка там оказалась очень разговорчивой. Она сообщила мне, что ты остановилась в номере с каким-то Генри Брауном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению