На условиях любви - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На условиях любви | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Дым становился все гуще, и Кейт поняла, что пора выбираться или она задохнется. Но на этот раз, когда она открыла дверь, жар пламени опалил ей лицо, заставив отпрянуть назад. Бросив в коридор опасливый взгляд, Кейт заметила, что огонь уже лижет перила лестницы, создавая сюрреалистический калейдоскоп теней, света и дыма. Призвав все свое мужество, Кейт сбежала вниз по лестнице. Из глаз непрерывно текли слезы, и Кейт не видела ничего, кроме черного дыма, который окутывал ее густым облаком.

Проковыляв через кухню, она нащупала дверь черного хода, но со страху никак не могла справиться с замком. Задыхаясь, жадно ловя ртом воздух и одновременно плача, она действовала исключительно по инерции, повинуясь инстинкту самосохранения. Наконец дверь поддалась, и Кейт буквально выпала в ночь и поползла прочь на четвереньках, пока не перестала ощущать жар огня. И уже на безопасном расстоянии от горящего дома она поняла, что потеряла свой драгоценный медальон. Во тьме ее отчаянный крик прозвучал особенно жутко, но когда Кейт перевела обезумевший взгляд на коттедж, дым уже вырывался из-под крыши, а искры сыпались из окон словно фейерверк.

Истерически смеясь, Кейт встала на колени и занялась безумными подсчетами. На верхнем этаже пламени еще не было видно. Возможно, она сможет вернуться по той же лестнице? Плохо соображая, Кейт медленно поднялась на ноги. Она помнила, как в фильмах люди заходили в горящие дома, обернув голову мокрым полотенцем, чтобы не надышаться смертоносного дыма. Скинув халат, она намочила его под садовым краном. Потом, дрожа от страха и холода, сунула руки во влажные рукава, сняла тонкие пижамные брюки и намочила их тоже, завязала их вокруг рта и носа и побрела к двери, проклиная свою поврежденную ногу, которая, как всегда, мешала ей.

Заглянув внутрь, Кейт увидела, что огонь захватил еще большую территорию. Шанс на то, что она найдет медальон до того, как он превратится в лужицу расплавленного металла, был настолько мал… но и этого для Кейт было достаточно.

Она только приготовилась нырнуть внутрь, как услышала шум машины, крики людей и звуки сирены. Какое счастье, что кто-то заметил ее бедственное положение! Но Кейт уже не подчинялась голосу разума, и если она еще может найти медальон, то должна начинать прямо сейчас…

– Нет, Кейт! Нет! Куда ты?

Ее оттащили от порога коттеджа, мимо толпы людей, которые уже устремлялись к месту пожара, кто волоча шланг, кто передавая ведра. Все кричали, подбадривая друг друга.

– Пусти! Пусти меня! – вопила Кейт так неистово, что к тому времени, когда Ги поставил ее на землю, ее гортань была словно ободрана изнутри.

– Mon Dieu! [11] Кейт! – только и смог произвести он, заглянув в ее обезумевшие глаза. – О чем ты думала? Ты могла погибнуть!

– Наплевать! Какая разница! Неужели ты не понимаешь? – хрипло кричала она, отбиваясь, чтобы вернуться к коттеджу. – Мне надо назад. Пусти меня!

– Нет. – Ги прижал ее к себе.

– Предупреждаю тебя… – Но губы уже не слушались Кейт, и ноги начали подгибаться.

– Нет, – снова сказал он, но уже мягче, и его объятия стали осторожнее. – Кейт, туда нельзя. Слишком поздно.

– Нет! Не правда! – истошно кричала Кейт, но Ги лишь еще решительнее удерживал девушку.

– Успокойся, Кейт! – уговаривал он, обхватив ее лицо ладонями. – Пожар взят под контроль. Коттедж спасут. Смотри! – Кейт предприняла последнюю попытку вырваться, и тогда Ги так стиснул кольцо своих рук на ее плечах, что она потеряла всякую возможность двигаться. – Нет, ты должна выслушать меня.

Я самолично прослежу за восстановлением дома. Я построю его заново по кирпичику, если потребуется. Я сделаю это…

– Нет… нет, ты не понимаешь, – прервала его Кейт, непрестанно качая головой. – Ничто уже не будет прежним.

– Что именно ты имеешь в виду?

– Вещи тети Элис… – Голос Кейт прервался, и она заплакала, уткнувшись лицом в грудь Ги.

– Какие именно? – тихо переспросил Ги, гладя Кейт по голове медленными нежными движениями. – Впрочем, неважно, какие. – Он немного отстранил Кейт и посмотрел на нее. – Потому что, если ты скажешь мне, что все эти слезы пролиты из-за нескольких безделушек… – Он покачал головой и заглянул Кейт в глаза. Потом очень осторожно положил ладонь на левую сторону ее груди. – Тетя Элис здесь, Кейт, а не в коттедже, – мягко заметил он.

Несколько секунд Кейт смотрела на него; убежденность Ги придала ей сил, избавила от безумия последнего часа. Медленно, очень медленно она расслабилась в его объятиях.

– Ты прав, – прошептала она, стараясь смириться с непреложным фактом. – Но…

Но в этот момент к ним подошла небольшая группка людей.

– Все под контролем, мсье граф, – сказал один из них, – но мы сможем выяснить, насколько серьезны повреждения, только утром, когда рассветет.

– Merci… merci beaucoup, [12] – негромко поблагодарил Ги, все еще поддерживая Кейт. Вы все так быстро откликнулись. Я не знаю, как вас благодарить.

Кейт тоже чувствовала, что словами не отплатить за оказанную помощь.

– Вы спасли мой дом и мою жизнь, – хрипло выговорила она. – Я у вас в неоплатном долгу.

– Ну что вы, мадемуазель, – ответил старший из собравшихся людей. – Это, в конце концов, наша работа.

– Но сейчас глубокая ночь, – хрипло заметила Кейт, – а вы все приехали!

– Здесь, в Вильневе, мы всегда рассчитываем на помощь друг друга, – объяснил кто-то из группы. – Иначе никак нельзя, как по-вашему, мадемуазель?

– Несомненно. – Кейт бросила взгляд на Ги, который делал вид, что никоим образом не причастен к ее спасению. – Но раз огонь потушен, я, наверно, могу вернуться внутрь и…

– Ни в коем случае, мадемуазель, – твердо сказал глава добровольных пожарных. – Мы не уверены, что это безопасно. Вам придется подождать до завтра.

– Но я всего лишь хочу быстро осмотреться, и все.

– Ты не пойдешь туда, – произнес Ги бесцветным голосом.

Кейт ощетинилась. Она не привыкла подчиняться приказам.

– Но если пожарные направят прожекторы так, чтобы…

– Я знаю, что тебе пришлось нелегко, что ты расстроена, – прервал ее Ги, – но ты немного не в себе. Эти люди как-никак спали и примчались сюда прямо из постелей.

И Кейт сдалась.

Наконец все разошлись, по одному и группками, и Кейт с Ги остались одни на травянистом берегу, который освещала лишь луна, прятавшаяся где-то за листвой деревьев.

– Ну что ж, пошли ко мне, – скомандовал Ги, увлекая Кейт за собой.

– О нет, я… – Кейт попыталась было отпрянуть, а потом лишь махнула рукой. И на что она рассчитывает? У нее с собой только мокрый халат и пижамные штаны, и вряд ли она готова ночевать в лесу в таком виде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию