На условиях любви - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На условиях любви | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– И она носит все те прекрасные наряды, что граф купил для вас, – сказала мадам Дюплесси гневным тоном.

– Ну и ладно, – сказала Кейт, удивленная тем фактом, какие глупости занимают сейчас мадам Дюплесси. – Вы можете выполнить мою просьбу? – И Кейт тихо-тихо о чем-то сказала в трубку.

– Конечно, мадемуазель Фостер, с удовольствием.

– Хорошо. Я заеду утром – прежде чем кто-то проснется.

– Я поняла вас, мадемуазель, – быстро сказала мадам Дюплесси. – Я буду ждать вас у черного входа западного крыла, на рассвете.

Приведя схему в действие, Кейт оставила Меган короткую записку, сообщив о том, что у них ночует графиня, и попросив попрощаться за нее с гостями. К счастью, после их отъезда в расписании пансиона следовало три свободных дня.

В ту ночь Кейт почти не сомкнула глаз. Она была уверена, что Мариам Д'Арбо дешевая самозванка, которая в отсутствие Ги хотела нахватать в поместье как можно больше. Так что, учитывая, что мисс Д'Арбо тоже собиралась сегодня приступить к решительным действиям, Кейт позаботилась о том, чтобы первые проблески рассвета застали ее одетой и на пороге замка.

Передача свершилась в мгновение ока.

Кейт спрятала запечатанный полиэтиленовый пакет в карман, прыгнула обратно в машину и направилась прямо в деревню. Мсье Дюпон уже стоял у входа в аптеку.

– Мой брат ждет нас в лаборатории, – сообщил он, забираясь на пассажирское место. – У вас есть все, что требуется?

– Да, – подтвердила Кейт, передавая ему пакет и ощущая себя шпионом из детективного боевика. – Мадам Дюплесси обо всем позаботилась.

– Я так понимаю, это волосы? – спросил мсье Дюпон, поднимая пакет и вглядываясь в него в бледном утреннем свете.

– Совершенно верно, – улыбаясь про себя, сказала Кейт. – Прядь волос покойного графа и волосы со щетки мадемуазель Д'Арбо.

– Прекрасно, – удовлетворенно заявил мсье Дюпон. – Мы разоблачим самозванку простым тестом на ДНК и таким образом вернем всем спокойствие.

– Я надеюсь на это, – сказала Кейт, вдавливая в пол педаль акселератора.

Позже тем же вечером, взбивая подушки, страшно измотанная, но довольная, Кейт непрестанно улыбалась. Мсье Дюпон оказался прав. С помощью теста было неопровержимо доказано:

Мариам Д'Арбо – самозванка. Вызвали полицию, ее выпроводили из замка и в данный момент допрашивали в полицейском участке.

А Кейт поняла, что после всего случившегося Вильнев и его жители окончательно овладели ее душой. Даже ее пост руководителя «Фридом Холидейз» был не так важен. Никакая сделка на свете не доставила бы Кейт столько радости, как выражение лица графини, когда она получила несомненные доказательства верности своего покойного мужа.

Помощь Меган тоже оказалась неоценимой, подумала Кейт, ныряя под одеяло. Она была прекрасной подругой тете Элис, а теперь взяла под свою опеку графиню. После того как они отпраздновали свою победу, Кейт предложила графине остаться еще на одну ночь, но тут позвонил Ги и сообщил, что едет домой, и графиня решила вернуться в замок. «Увериться, что все вернулось в свое русло», – сказала она и попросила Меган сопровождать ее.

Прислушиваясь к звукам ночи, Кейт поняла, что Вильнев стал ее домом. При первой возможности она откажется от поста главы «Фридом Холидейз» и полностью отдастся управлению пансионатом.

Конечно, если ей удастся убедить Ги, что пансионат прекрасно впишется в его деловые планы насчет поместья…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кейт рывком села на постели: в ее окно ударил целый град мелких камешков, а потом кто-то настойчиво принялся стучать в дверь.

Кейт включила ночник. На часах – всего два ночи. Кто мог заявиться в такое время?

Кейт выскочила из постели, схватила халат и сбежала по ступенькам, а в голове у нее вспыхивали предположения одно страшнее другого. На кухне ей пришлось задержаться, чтобы зажечь свечи, потому что электричество пока еще не включили.

Вовремя напомнив себе, что за дверью может стоять кто угодно, Кейт громко спросила:

– Кто там?

– Кейт, впусти меня.

– Ги! – Яростно сражаясь с задвижками, Кейт наконец умудрилась открыть дверь и, издав возглас облегчения, упала в объятия Ги. Ги! Я думала, что ты уже не вернешься.

– А попробуй кто встать у меня на пути, хрипло ответил он, еще крепче прижимая ее к себе.

– Когда ты приехал? – прошептала Кейт, гладя его колючие от щетины щеки. – Ты выглядишь таким усталым, – добавила она, с тревогой глядя в его лицо.

– Да, признаться честно, на сон я времени не тратил, – признался Ги. – Но я не хочу сейчас излагать детали моего путешествия, – добавил он, и в свете свечей его глаза заискрились юмором. А потом он крепко и жадно поцеловал Кейт.

Он был таким крепким, таким сильным. И даже щекотание его щетины, когда Ги целовал Кейт, показалось ей самым прекрасным ощущением на свете. И Ги хочет ее. От одной этой мысли голова у Кейт пошла кругом. И она отдалась его власти, прильнув к нему, не скрывая своего желания, пока вела Ги в дом.

– Эй, эй, – зашептал Ги, приподняв подбородок Кейт и заглядывая ей в глаза. – А как насчет Меган?

– Она осталась в замке, – пояснила Кейт, вместе с твоей матерью. Я здесь одна.

Чувственные губы Ги изогнулись в лукавой улыбке.

– В таком случае ты, наверно, предоставишь мне комнату на ночь.

Кейт ответила ему руками. Губами. Глазами. Когда они наконец на секунду отстранились друг от друга, она мягко спросила:

– Где же ты пропадал? – И, запустив пальцы в его волосы, снова привлекла к себе, словно не собиралась отпускать.

– Разбирался с этими чертовыми соглашениями, – ответил Ги, беря ее руки в свои и целуя каждый пальчик по очереди.

– И что же?

– Мои адвокаты разыскали некие документы, хранившиеся в парижских архивах. Потом мне пришлось давать показания в суде.

– И?..

– Дело закрыто, и… мы выиграли.

– О, Ги, я так счастлива за тебя!

– Счастлива за нас, mon cour, [22] – хриплым голосом поправил Ги, снова обхватив ладонями лицо Кейт. – Я звонил в замок. Я знаю, что ты сделала – для моей матери и всего поместья Вильнев. И не могу поверить, что ты прошла через все это одна…

– Ги, я же не маленькая девочка. Я просто сделала то, что от меня требовалось…

– И прекрасно справилась!

– Ты слишком хвалишь меня, – мягко возразила она. – Так, значит, ты больше не сердишься?

– Сержусь? – недоверчиво произнес Ги, отводя от ее лица прядь волос. – Ради бога, Кейт, о чем ты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию