Меч Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Менион осторожно опустился на четвереньки, крепко сжимая в руке кинжал. Беззвучно передвигаясь, он начал красться в направлении услышанного кашля. Наконец его глаза различили смутный контур неподвижно стоящей перед ним фигуры. Судя по его небольшому росту, часовой, очевидно, был карликом. Менион выждал еще несколько минут, убеждаясь, что карлик стоит к нему спиной, а затем подкрался еще ближе, так что теперь их разделяло лишь несколько футов. Одним плавным движением он вскочил, возвышаясь над ошеломленным часовым, и сдавил стальной хваткой его горло, задушив испуганный крик. Тяжелая рукоять ножа обрушилась на череп карлика чуть позади уха, и карлик без сознания сполз на землю. Горец без промедления растворился во мраке, зная, что поблизости стоят и другие часовые, и спеша оказаться от них как можно дальше. Кинжал он держал наготове, подозревая, что может наткнуться на вторую линию часовых. Ледяной ветер не ослабевал, долгие минуты ночи ползли медленно.

Наконец он вышел к Мермидону, чуть севернее островного города Керн, и заметил далеко на юге его тусклые огни. Он помедлил, остановившись на вершине небольшого холма, чей склон, полого опускаясь, постепенно переходил в северный берег быстрой реки. Он стоял пригнувшись, закутавшись в длинный охотничий плащ, для защиты от пронизывающего предрассветного ветра. При мысли, что ему удалось добраться до реки, не встретив больше ни одного вражеского поста, он чувствовал удивление и радость. Он подозревал, что его первоначальные предположения оказались верны и он миновал несколько линий вражеских часовых, даже не заметив этого.

Внимательно оглядевшись, принц Лиха убедился, что вокруг никого нет, затем встал и устало потянулся. Он собирался пересечь Мермидон через брод где-нибудь ниже по течению, чтобы избежать неприятного купания в ледяной воде. Он был уверен, что выбравшись на берег к югу от острова, сумеет найти лодочную или паромную переправу в город. Поправив висящее за спиной оружие, он мрачно улыбнулся холодному ветру и зашагал на юг вдоль подножия холма.

Он прошел не так и много, вероятно, не более тысячи ярдов, когда шорох рассветного ветра на мгновение смолк и во внезапное безмолвие до него откуда-то спереди донеслось неразборчивое ворчание. Он мгновенно бросился на землю, распластавшись на склоне холма. Он напряженно вслушивался во тьму, но в его ушах шумел ветер. Вскоре порыв ветра снова стих, и вновь до него донеслось тихое ворчание, но теперь он был уверен в том, что это за шум. Это был приглушенный звук человеческих голосов, доносящихся из темноты впереди около речного берега. Горец торопливо пополз вверх по склону, спеша укрыться от слабого света огней далекого города. Затем он поднялся и, низко пригнувшись, побежал вперед, двигаясь вдоль реки, бесшумно и быстро. Голоса стали громче и разборчивее, и теперь ему казалось, что они доносятся прямо от подножия поросшего травой склона. Он прислушивался еще минуту, но нашел невозможным разобрать произносимые слова. Прижимаясь к земле, он осторожно выполз на вершину склона и оттуда разглядел группу темных фигур, стоящих на самом берегу Мермидона.

Первым, что привлекло его внимание, была лодка, вытащенная на берег и привязанная к низкому кусту. Если бы ему удалось ей завладеть, то он легко переправился бы на тот берег. Но он почти сразу же отбросил эту мысль. Рядом с лежащей на берегу лодкой тесной группой стояли четверо очень крупных вооруженных троллей, чьи громадные черные туши он легко узнал даже при этом смутном свете. Они разговаривали с пятым своим спутником, небольшого роста и более хрупкого сложения, чья одежда выдавала в нем южанина.

Менион крайне пристально рассмотрел их, пытаясь различить их лица, но тусклый свет почти полностью скрывал лицо человека, хотя у Мениона сложилось впечатление, что он никогда его раньше не встречал. Худое гладкое лицо незнакомца обрамляла черная бородка, и у него была странная привычка непрерывно нервно подергивать ее при разговоре.

Затем принц Лиха увидел кое-что еще. По одну сторону от стоящих фигур на земле лежал большой сверток, накрытый тяжелым плащом и накрепко перевязанный. Менион усиленно изучал его, не в силах разобрать во тьме, что же это такое. Затем, к его изумлению, сверток слегка шевельнулся — это убедило горца, что под тяжелым плащом есть кто-то живой. Он отчаянно пытался придумать способ подобраться к незнакомцам поближе, но времени у него уже не оставалось. Четверо троллей явно прощались с бородатым южанином. Один из них подошел к загадочному свертку и легким движением руки забросил его себе на широкое мощное плечо. Незнакомец вернулся к лодке, отвязал веревку и забрался внутрь, и опустил весла в беспокойную воду. Они обменялись прощальными репликами, и Мениону удалось уловить обрывок фразы о том, что все идет как ожидалось. Лодка скользнула по быстрой воде, и незнакомец на прощание велел ждать от него новых известий о принце.

Менион дюйм за дюймом пополз обратно по сырой траве, наблюдая, как маленькая лодка незнакомца скрывается в туманной дали Мермидона. Наступил долгожданный рассвет, но он лишь превратил тьму в тусклую серую дымку, скрывающую все вокруг не хуже, чем ночной мрак. Небо по-прежнему затягивали низко нависшие кучевые облака, словно готовые в любую секунду рухнуть на землю. Близился сильный ливень, и воздух уже пропитался сырым пронизывающим туманом, липнущим к одежде горца и леденящим его кожу. В ближайший час громадная армия Севера начнет свой марш к островному городу Керн, а к полудню может уже подойти к нему. У него почти не оставалось времени предупредить его обитателей о близящемся нападении — сокрушительной волне воинов и железа, отразить которую у них не было ни малейшей надежды. Людям необходимо было немедленно покидать город и отправляться в более безопасное место, в Тирсис или на юг. Надо было также предупредить Балинора, что их время истекло и пора поднимать Граничный Легион, чтобы задержать врага, пока не подойдут подкрепления от гномов и эльфов.

Принц Лиха сознавал, что у него нет больше времени расследовать обстоятельства таинственной встречи, свидетелем которой случайно стал, но все же он помедлил еще секунду, наблюдая, как четверо троллей, несущих подергивающийся сверток, удаляются от реки, поднимаясь по поросшему травой склону. Менион был совершенно уверен, что незнакомец в лодке только что передал своего пленника солдатам армии Севера. Эта ночная встреча была заранее обговорена обеими сторонами, а обмен состоялся по причинам, известным только им. Но если они согласились в нем участвовать, что пленный, должно быть, представлял для них большую ценность — а следовательно, и для Повелителя Колдунов тоже.

Менион наблюдал, как тролли удаляются, исчезая в густом рассветном тумане, и никак не мог прийти к решению, следует ли ему вмешаться. Алланон дал ему четкий приказ — от его быстрого выполнения зависело спасение тысяч жизней. У него не было времени на безумные вылазки на вражескую сторону ради удовлетворения собственного любопытства, даже если этим он мог спасти‡ Шеа! Но что, если у них в плену Шеа? Стоило у него промелькнуть этой стремительной мысли, как решение возникло само собой. Шеа значит для них все — если оставался хоть малейший шанс, что это его уносят в тяжелом мешке, Менион обязан был попытаться спасти его.

Он вскочил на ноги и стрелой помчался на север, в ту сторону, откуда только что пришел, вслед за четверкой троллей. Различать направления в густом тумане было затруднительно, но у Мениона не было времени волноваться из-за этого. Выкрасть этого пленного у четверых вооруженных троллей было невероятно трудным делом, особенно если вспомнить, что любой из них в одиночку мог без труда справиться с горцем. Кроме того, существовала опасность, что они с минуты на минуту могли миновать линию вражеских часовых. Если он не сумеет остановить их прежде, чем они пройдут через посты северной армии, он проиграл. Им удастся спастись только в том случае, если обратный путь к Мермидону останется открыт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению