Как стать королевой - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как стать королевой | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Ив на всякий случай покосилась на Джерарда. С него станется разыграть ее и выдать за принца парнишку с конюшни. Но Анри перехватил ее взгляд, подмигнул и растянул рот в невероятной ухмылке.

Ив прыснула.

— Что, не больно похож на принца? — спросил он, копируя на этот раз диалект южных штатов.

— Не больно, — улыбнулась Ив. — Я приняла вас за американца.

Анри хлопнул себя по коленкам и расхохотался. Ив оторопела.

— Вы сделали его высочеству комплимент, мисс Карпентер, — сказал Джерард.

Ив подняла на него изумленные глаза. Джерард снова обнимал Милли, и Ив нехотя отметила, что, несмотря на грубоватую внешность, в его осанке и облике куда как больше благородства, чем в лице Анри.

— Практикую разные акценты, — сказал принц на этот раз с безупречным произношением. — Рад, что вам понравилось, мисс Карпентер.

— Можно просто Ив, — откликнулась она. — Интересуетесь английским языком, ваше высочество?

— Можно просто Анри, — рассмеялся он. — Ненавижу титулы и обожаю английский.

Ив открыла было рот, чтобы возразить, но вовремя заметила хитрую улыбку Джерарда. Он только и ждет, чтобы она разоблачила себя. Ну уж нет, ничего у вас не выйдет, мистер Насмешник! Принц он и есть принц, независимо от того, как он относится к своему положению.

К вящему удовольствию Ив Анри вызвался проводить девушек до их комнат. Они разделились на пары — так как Милли и Джерард по‑прежнему были неразлучны, Анри оккупировал Ив и повел ее вперед по дороге. Ив спиной чувствовала взгляд Джерарда и злилась. Он мешал ей расслабиться, мешал быть естественной, мешал разговаривать с Анри. А им было о чем поговорить. Анри с таким искренним интересом расспрашивал ее о Нью‑Йорке Бруклине, Калифорнии, Лос‑Анджелесе и Голливуде, что отвечать невпопад «ммм», «ага» и «кажется» было недопустимо.

Пятнадцать метров до главного входа в королевскую резиденцию показались Ив самыми длинными пятнадцатью метрами в ее жизни. Она то представляла себе, что будет идти как по облакам, а вместо этого шагала словно по горящим углям. Расскажет Джерард своему лучшему другу Анри о ее мечтах или промолчит? Будет ли и дальше над ней подшучивать или возьмет себя в руки и будет молча наслаждаться своим романом с Милли? Ив знала, что если бы на месте Джерарда был другой человек, она бы просто попросила его об одолжении, но просить Джерарда держать язык за зубами было слишком опасно.

Ив слушала болтовню Анри, но почти ничего не слышала. Зато улыбалась широко и пленительно, помня о том, что из‑за одной ее улыбки пассажиры‑мужчины были готовы весь рейс давиться безвкусным кофе в пластиковых стаканчиках. Если она по‑настоящему примется за дело, никакой Джерард Бакстер помешать ей не сможет!

* * *

К великой досаде обеих девушек комнаты им отвели смежные. Прекрасные как будуар принцессы, с похожими кроватями под кисейным балдахином, с широченными трюмо на изогнутых ножках, с мягкими пуфиками и гардинами в три слоя, но соединенные дверью.

— Разве я буду жить не с тобой? — спросила Милли у Джерарда, который стоял в дверях, привалившись к косяку.

Он развел руками.

— Разве я хозяин этого дома?

Милли закусила губу, а Ив едва удержалась, чтобы не попросить Джерарда забрать Милли к себе немедленно. Потому что, во‑первых, ей теперь придется ежедневно выслушивать оды великолепию мистера Бакстера, а, во‑вторых, еженощно терпеть его присутствие в соседней комнате. Не самая приятная перспектива.

— Поговори с Анри, — спокойно сказала Ив. — А сейчас, если вы не против, я бы хотела отдохнуть.

Джерард выпрямился.

— Намек понят. Отдыхайте, леди.

— Но я совсем… — начала Милли, но Джерард уже захлопнул дверь и окончания не услышал, — совсем не устала. Вот черт.

Она пошла к себе, оставив смежную дверь нараспашку. Ив слышала, как Милли яростно опустошает чемоданы и хлопает дверьми шкафа, распихивая вещи.

— Я не виновата, что нас поселили вместе! — крикнула Ив и подошла к окну.

Вид на внутренний дворик открывался изумительный — идеальные газоны с зеленой травкой, небольшой фонтанчик с грустной обнаженной наядой, на дорожке ни одного упавшего листика или соринки. Местный садовник точно знает свое дело и получает хорошее жалование…

Ив негромко рассмеялась. Американский прагматизм неистребим. Она впервые находится в настоящем дворце, только что познакомилась с настоящим принцем и всерьез задумалась о жаловании садовника!

Хотя хорошая королева, конечно, должна думать и о таких пустяках. Монархия нынче недешево обходится.

* * *

Ив приняла ванну с персиковой пеной, промокнула мокрые волосы и намотала на голове тюрбан из мягкого полотенца, закуталась во второе полотенце, побольше. Роскошь ванной комнаты действовала на нее опьяняюще. Как приятно оказаться среди красивых вещей после дорожной пыли и суматохи.

Как замечательно остаться наедине с собой после удручающего общества Джерарда Бакстера.

Что же все‑таки Милли нашла в нем? Ах да. Ив улыбнулась своему изображению. Он же миллионер. Но, если честно, Милли может позволить себе быть поразборчивее. Миллионеров, в конце концов, гораздо больше, чем королей! Вот у нее, Ив, выбор не так велик…

Ив вышла из ванной комнаты, размышляя над своей нелегкой долей. Жаль, что Анри так непрезентабелен. Европейский принц мог бы постараться, чтобы не выглядеть как американский разносчик пиццы.

Ив подошла к кровати, размотала тюрбан, встряхнула волосами, повернулась к окну… И с визгом отпрянула назад к ванной.

На широком подоконнике, закинув ногу на ногу, сидел абсолютно незнакомый мужчина.

4

— О, простите, пожалуйста, не хотел вас напугать.

Мужчина спрыгнул с подоконника и протянул к Ив руки.

Она спряталась за дверь ванной комнаты, дрожа как осиновый лист.

— Я был уверен, что здесь никого нет. Что занята соседняя комната…

Мужчина выглядел действительно расстроенным и, вдобавок, был чрезвычайно хорош собой и прилично одет, поэтому Ив немного расслабилась. На маньяка он совершенно не походил, да и в королевских резиденциях маньяки обычно не водятся.

— Заняты обе комнаты, — сказала Ив. — И я буду вам очень благодарна, если вы уйдете.

— Конечно, конечно, — закивал мужчина. — Простите меня, ради Бога.

У двери он обернулся.

— Вы позволите позднее объяснить вам причину моего недопустимого вторжения?

Ив едва сдержала улыбку. Какой пышный оборот.

— Умираю от желания узнать ее.

— Спасибо.

Он исчез, прежде чем она успела уточнить, где и когда он собирается ей объяснять свои причины. Ив подошла к двери и заперла ее. Какая пикантная ситуация. Что если бы она вышла из ванной без полотенца? Незнакомец безусловно принадлежал к той категории мужчин, ради которой любая женщина разденется с удовольствием, но все же хотелось бы сперва познакомиться с ним в менее интригующих обстоятельствах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию