Как стать королевой - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как стать королевой | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Готова променять свою мечту на заурядного клерка или пилота? — воскликнула Милли с шутливым негодованием.

Перед мысленным взором Ив встало мужское лицо с вечной трехдневной щетиной. Насмешливые темные глаза, нос, лишенный всякого изящества, коротко стриженные черные волосы, о которых она никогда не узнает, каковы они на ощупь. Да, в форме пилота он был бы хорош. И даже стандартная рубашка и галстук клерка не уменьшили бы его обаяние ни на йоту…

Но мечтать о том, что где‑нибудь есть пилот, похожий на него, или что у какого‑нибудь сотрудника корпорации есть такая же улыбка, еще глупее, чем мечтать о короле. Миллионеров на свете много, даже королей больше, чем пальцев на руке. А он один‑единственный. И раз уж она была настолько слепа, что вовремя не поняла этого, то, по крайней мере, может обещать себе больше не увлекаться бесплодными фантазиями.

— Знаешь, Милли, я думаю, нам пора вернуться на землю, — сказала Ив, вставая. — Мы едва не потеряли нашу дружбу из‑за всех этих мечтаний.

Вместо ответа Милли обняла Ив, чему Ив была очень рада. Еще не хватало, чтобы подруга заметила, как по ее щеке текут слезы…

* * *

Прощанье с Сент‑Люкским дворцом и его обитателями было коротким и безэмоциональным. У королевы Элеонор хватало других забот, чтобы тратить время на вопросы вроде «как вам понравилось ваше пребывание в Моралии» или «что вам запомнилось больше всего». Когда девушки утром заглянули к ней в кабинет, она кратко и энергично пожелала им счастливого пути и вернулась к бумагам, которые были разложены перед ней на столе. Единственный быстрый взгляд, который она бросила на Ив, выражал облегчение. Кажется, королева Элеонор все‑таки радовалась тому, что Ив не стала ее невесткой и преемницей.

Ив не обиделась. Она испытывала подобные чувства. Страшно подумать, что было бы, если бы Анри на самом деле воспылал к ней любовью и задумал сделать следующей моралийской королевой. Она бы по глупости согласилась и сейчас бы проходила курс лекций под названием «как стать второй королевой Элеонор».

Спасибо. Уж лучше она останется стюардессой.

С принцессой Фредерикой они прощаться не стали, зато с Биргид поболтали всласть и даже договорились вместе ехать в аэропорт — ее самолет вылетал на полчаса раньше. Фредерика решила немного задержаться в Моралии под предлогом заботы об Элеонор, хотя на самом деле ей не терпелось узнать, как будут дальше разворачиваться события.

Биргид была этому рада. Как она призналась Ив, она не могла дождаться того счастливого момента, когда помашет ручкой своей назойливой матери и ее наставлениям. Вдохновленная примером Анри и его отца, Биргид твердо решила воплотить в жизнь свою мечту и выйти замуж за любимого как можно раньше. И не важно, даст ли ее мать согласие или нет.

Биргид обещала навестить подруг в Париже, и Ив знала, что если и будет искренне рада кому‑нибудь из тех, с кем познакомилась в Моралии, так этой «шведской селедке».

Больше прощаться было не с кем. Милли и не заикалась о том, чтобы поговорить с Джерардом, а когда Ив тайком от нее поинтересовалась у дворецкого, где сейчас мистер Бакстер, то услышала в ответ, что это никому неизвестно. С равным успехом он мог быть где угодно — в Париже, Аддис‑Абебе или на Марсе. Он выполнил свою миссию и двинулся дальше, и кого волнуют сердца, которые он оставил позади.

Милли не зря сравнила его с Бондом.

* * *

В аэропорт Ив, Милли и Биргид повез королевский лимузин с шофером в ливрее. Это окончательно примирило Милли с действительностью. Она прыгала с сиденья на сиденье и шумно восторгалась видами из окна, а Биргид над ней смеялась и уверяла, что она ни за что бы не захотела ездить в лимузине всю жизнь — слишком медленно и скучно.

Ив молчала. В памяти вставали детали другой поездки, с вокзала в королевский дворец. Ее ждала встреча с настоящим принцем, а восторги Милли по поводу Джерарда казались нелепыми и смешными.

Боже, как же он тогда ее раздражал… Ее бесило все, от походки до акцента, от улыбки до стоптанных кроссовок. Она была готова вцепиться ему в лицо просто так, без всякого повода, и уж когда он давал ей повод, ярость ее и не знала границ.

Ив улыбнулась. Как же она сразу не поняла истинную природу этой ярости? Она слишком его ненавидела, чтобы не любить… Ив украдкой смахнула набежавшую слезинку. Вот она и осмелилась произнести это слово. Хватит врать. Пора посмотреть своим чувствам в лицо.

Я люблю, подумала Ив.

Я люблю Джерарда Бакстера.

Точно плотина рухнула в сознании Ив, плотина, который она отгораживалась от всего, что было в Джерарде хорошего. Как долго она в упор не замечала, что он добр и внимателен, надежен и предан. Ни задорный смешной Анри, ни витиевато вежливый Гильерм не могли сравниться с ним. Да что там, ни один из мужчин, которых когда‑либо встречала Ив или когда‑либо встретит. А она обречена всю жизнь терзаться воспоминаниями об этой единственной неделе в Моралии и мучить себя вопросом, что могло бы быть, если бы она не была такой самодовольной заносчивой идиоткой…

* * *

— Что‑то ты совсем расклеилась, подружка, — сказала Милли, шлепаясь рядом с Ив на скамью в зале ожидания. — Держи. Это тебя приободрит.

Она протянула Ив картонный стаканчик с горячим кофе из автомата.

Ив сделала глоток и тут же вспомнила, что им так и не удалось попить кофе в торговом центре. Вместо этого они с Джерардом просидели полчаса под столом и как обычно ругались, ругались, ругались…

— Ты чего? Обожжешься!

Милли поспешно выхватила стаканчик из дрожащих рук Ив и поставила его на пол.

В последнем восклицании прозвучала тревога. Ив понимала, что ведет себя глупо, что выдает себя с головой, но сдерживаться она больше не могла. Через час она навсегда покинет Моралию и никогда не увидит Джерарда и не скажет ему, как сильно сожалеет обо всем, что между ними было. И обо всем, чего между ними не было.

Ив закрыла лицо руками и зарыдала.

— Что случилось? — перепугалась Милли. — Не молчи! Что случилось?

Но Ив не могла ответить на этот вопрос и лишь крепче сжимала ладони, закрываясь от Милли.

— У тебя что‑нибудь украли? — допытывалась Милли. — Забыла что‑нибудь? Потеряла?

Ив отрицательно мотала головой.

— Звонили из дома? Что‑то с родителями?

— Нет, прости. Это все нервы.

Ив достала из сумочки платок и принялась вытирать слезы.

— Нервы?

Милли двумя пальцами взяла Ив за подбородок и развернула ее лицо к себе.

— Посмотри мне в глаза, Ив Карпентер. Какие к черту нервы?

С полминуты Милли пристально разглядывала лицо Ив.

— Не может быть, — вздохнула она, разжимая пальцы. — Ты влюбилась?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию