Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 218

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 218
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе надо как можно скорее восстановить силы, — продолжал мужчина. — Ты должна подняться в воздух, чтобы не чувствовать себя здесь пленницей… как я…

Он осекся, боясь, что неосторожным словом выдаст себя. Но Каспар ощущал себя именно узником. Ему было тесно в старом замке, тревожно и тоскливо. Неопределенность судьбы угнетала его пуще цепей. Если бы он знал, что ждет впереди, было бы намного легче. Но этот молодой маг просто держал его при себе, пресекая все попытки уйти. Что он задумал?

Правда, был способ покинуть остров, и здесь уже никакой маг не мог помешать беглецу. Это был тот самый способ, каким Каспара доставили сюда — в когтях дракона. Известно, что драконы могут сами создавать порталы, мгновенно перемещаясь с места на место. Остановить дракона, ныряющего в подпространство, может только другой дракон, да и то лишь в том случае, если волею обстоятельств выныривает из подпространства в том же самом месте в тот же самый миг. Однако ирония судьбы заключалась в том, что создавать порталы драконы могут лишь в полете, и для этого им надо очень много энергии. Проще говоря, драконица сейчас была такой же пленницей Змееныша, ибо подняться в воздух она сможет еще не скоро, и в первое время ей придется восстанавливать силы, отъедаться и разрабатывать ослабшие за месяц вынужденного безделья мышцы. То есть побег откладывался на неопределенный срок. И это только добавляло врачу тревоги.


— Ах вот как? — Склонившись над Зрачком, Змееныш растянул губы в улыбке. — Значит, мы собираемся отсюда улизнуть? Хорошо…


Геронта встретила путешественников проливным дождем. И немудрено: на побережье редко случаются холодные и снежные зимы. Близость моря, влажно и тяжело дышащего совсем рядом, отгоняла холод. Тут даже море не замерзало, разве что в самые холодные зимы, и то ненадолго. Правда, и настоящего тепла летом тут дождаться трудно. А уж жары и пекла практически совсем не бывает.

Сейчас над городом и берегом висела серая плотная завеса дождя, сквозь которую в пяти шагах ничего не было видно. Дождь лил уже несколько часов и, судя по силе бьющих сверху струй, мог идти весь вечер, ночь и еще утро. По улицам неслись настоящие селевые потоки — мостовые тут были далеко не везде, — в которых плавал всякий мусор, в том числе и чьи-то порты, забытые нерадивой хозяйкой под дождем и случайно смытые.

Народа на улицах не было совсем, дозорные попрятались в караулке, так что ни одна живая душа не заметила четверку всадников, проехавших через пост, который гордо именовался Геронтийской заставой. Город пиратов и мореходов, Геронта не имела настоящих крепостных стен, а следовательно, и городские ворота стояли только для проформы, чтобы всем было понятно, что предместья кончились и начинается собственно город.

И всадники, и лошади чувствовали себя прескверно. Кони еще передвигали ноги, опустив головы, а их хозяева посматривали по сторонам, разыскивая трактир, где можно было обсушиться у огня и передохнуть с дороги.

— Смотрите! — Слегка охрипший, но все еще звонкий мальчишеский голос заставил всех встрепенуться. Один из всадников выпрямился, указывая рукой куда-то вдаль.

— Чего ты там увидел, Льор? — ехавший первым всадник с неохотой повернул голову.

— Смотрите! — Привстав на стременах, юноша потянулся вперед, указывая на видневшийся в конце дороги пирс. — Корабль!

— Это морской порт, — цыкнул сквозь зубы Брехт. — Здесь много кораблей!

— Но ты взгляни на этот! — Дрожащий палец нацелился на парусник, замерший среди других. — Это же «Химера»!

— Чего? — Орк поднял голову, сердито смахнул с ресниц капли воды. — Чтоб меня… малыш…

Паруса были убраны, но не узнать корабль Роба Рыбки было трудно — особенно тем, кто не имел близкого знакомства с другими парусниками.

Орк и эльф переглянулись. Вообще-то в появлении «Химеры» в Геронте не было ничего примечательного. Кажется, только сюда ей и был доступ после похода в северные земли. Да и сам Роб Рыбка тоже, по самым скромным подсчетам, должен был прибыть сюда месяца полтора-два назад. А это значило, что их поиски основательно упростились.


В трактире было шумно, дымно и многолюдно. Разгулявшаяся непогода надежно удерживала в четырех стенах клиентов, волей-неволей вынуждая их тратить на выпивку и закуску все больше и больше. Трактирщик, сбившись с ног, даже начал втихомолку брюзжать: эдак они все съедят и выпьют, и поди тогда втолкуй разгоряченным жаждой людям, что он не придерживает нарочно пару бочонков, дабы завтра продать втридорога! Разгромят трактир к такой-то матери! Поэтому новую компанию, ввалившуюся в зал вместе с шумом дождя, он встретил без особого восторга. И мало того что мест уже нет — одного взгляда на шагавшего впереди плечистого верзилу с надвинутым на глаза капюшоном было достаточно, чтобы понять: этот живет ради того, чтобы драться.

«Варвар», — понял трактирщик и загрустил. Мысленно окинул прощальным взором свое заведение и еще раз порадовался, что жена с детьми задержались из-за непогоды у тещи. Когда тут начнется заварушка, хоть они будут в безопасности!

Тем временем варвар, остановившись на пороге, как-то хищно, по-звериному повел головой туда-сюда, шумно втянул носом воздух и откинул с лица мокрый капюшон.

«Батюшки мои! Да это же орк! — понял трактирщик. — Настоящий! Ну, все…»

Про орков в Геронте знали. Жила тут небольшая диаспора, в основном ткачи, ювелиры и просто торгаши, которые мотались туда-сюда, развозя на материк приобретенные в Геронте товары. Но этот… «Наверное, его матушка согрешила с троллем! — мелькнуло в голове у трактирщика. — Поэтому он такой огромный!»

За орком по пятам вошли еще трое: мужчина, женщина и миловидный юноша, которого легко можно было принять за переодетую девушку. Собственно, сначала трактирщик так и подумал, что это девчонка, но потом присмотрелся — нет, точно парень! Все трое были эльфами, и у трактирщика совсем ум за разум зашел. Ведь, судя по тому, как орк относился к своим спутникам, выходило, что он у них одновременно за главаря и телохранителя. Да быть такого не может! Весь цивилизованный мир знает, что орки и эльфы ненавидят друг друга всеми фибрами души.

Пока трактирщик приходил в себя и пытался поверить в невероятное, орк решительно протопал к одному из столиков, где выпивала и культурно отдыхала небольшая компания, человек пять-шесть (шестой как раз накануне сполз под стол и в активной жизни участвовать перестал). По мере его продвижения по трактиру словно волна прошла: все, кто видел новичка, невольно затихли, провожая его пристальными взглядами. И к тому моменту, когда орк добрался до компании, в воздухе висела такая густая тишина, что ее можно было рубить топором, как дрова. Люди оцепенели. Кое-кто даже забыл, что пил, и замер, держа кружку наклоненной и не замечая, как пиво стекает на рубашку.

— Ну, здравствуй! — В напряженной тишине прозвучал хриплый голос. Орк оперся костяшками пальцев о столешницу, нависая над человеком. — Давно не виделись, Роб Рыбка!

Тишину разорвал тихий выдох — люди отмерли, сообразив, по чью душу явился этот громила. Роба Рыбку так или иначе знали в Геронте все. Не далее как прошлым летом его чуть было не повесили на главной площади, и если бы не орк… Так, стоп! А не тот ли это…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию