Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 152

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 152
читать онлайн книги бесплатно

На его хозяина начали оборачиваться, едва тот показался на пороге. По залу волной прошелся шепоток. Дамы открыто смотрели в его сторону, мужчины бросали косые осторожные взгляды, и даже молодая мать подняла голову, оторвавшись от созерцания дочки. Напряженное внимание было столь ощутимым, что в какой-то момент Каспар почувствовал головную боль и машинально закрылся, попутно набросив телепатический покров и на своего хозяина. Лэд Ретьорф вздрогнул, сбиваясь с четкого, по-военному чеканного шага. Он заволновался, и Каспар поспешил приблизиться.

— Вам не стоит беспокоиться, мой господин, — прошептал он. — Я взял на себя смелость…

— И глупость! — сквозь зубы бросил знатный альп. — Знай место!

Пришлось убрать покров и терпеть волну напряженного любопытства и внимания — другими словами, терпеть нарастающую головную боль.

Пройти мимо помоста было невозможно, и лэд Ретьорф замер, не дойдя нескольких шагов. Спина его напряглась. Стоявший позади Каспар не мог видеть выражение лица хозяина, но то, как он выдержал паузу прежде, чем коротко кивнул головой и промолвил: «Ойральта…», — сказало о многом. Эта молодая красавица с гладкой кожей слабого лилового оттенка и редкими среди альпов золотистыми волосами была ему небезразлична! Магри понял это за ту долю секунды, на которую лэд Ретьорф задержался возле помоста. Впрочем, заминка эта была столь коротка, что могла и померещиться, во всяком случае, остальные альпы явно ничего не заметили. Смерив отца ребенка нарочито оценивающим взглядом — разве что не полез щупать мускулы, словно барышник на рабском торгу, — хозяин Каспара отвернулся и пошел дальше.

В глубине зала снежно-сахарной горой стояло возвышение, на котором неподвижно замерли три фигуры: двое мужчин, похожих, как близнецы, поддерживали под руки женщину. Когда лэд Ретьорф приблизился, Каспар невольно вытянул шею: на «склонах» не было и намека на ступени. Возвышение, казалось, было укутано снегом: так же искрилось и переливалось холодными оттенками белого, серебристого, голубоватого и нежно-желтого, так же резало глаз бликами, так же казалось одновременно пушистым, невесомым и твердым. От него даже исходил холод!..

— О, лэд! Вы здесь!

Мягкий наигранно-удивленный голос принадлежал какой-то женщине. Возле нее находились молодой жеманный мужчина с подкрашенными глазами и губами и женщина в тесном, по фигуре, кожаном наряде. Еще несколько альпов обоего пола стояли позади.

— А где я должен быть, дражайшая Владычица? — фыркнул Ретьорф. — В могиле?

— О, Покровители с вами, лэд. — Глаза женщины странно блеснули. — Что вы такое говорите?

— Мне кажется или вы раздосадованы тем, что имеете неприятную возможность лицезреть меня, Владычица?

— Сознаюсь, вы доставляете мне некоторые хлопоты, — женщина склонила голову, — однако… это приятные хлопоты…

— Ну да, ну да! Особенно если учесть, что я вообще единственный, кто может доставлять хлопоты вам, дражайшая! — Лэд Ретьорф шутливо раскланялся. — Что ж, беспокойтесь обо мне, пока есть такая возможность…

Каспар настороженно слушал. Его никто не замечал, но магри не спешил обнаруживать свое присутствие. Он замер за спиной хозяина, боясь пошевелиться. Кто эта женщина? По внешности альпов, как и эльфов, трудно судить о возрасте: только эльф или альп может угадать, молод или стар его оппонент. Представители других рас, как правило, ошибаются. Впрочем, кое-какие признаки, заметные опытному глазу, позволяли сделать вывод о том, что женщина старше лэда Ретьорфа… А девушка в кожаном костюме наверняка ее дочь. Кстати, что это она говорит?

— Беспокоиться о тебе — это мой долг…

— О, Покровители! — воздел очи горе хозяин. — Вы заговорили о долге, Владычица! Не означает ли это, что вы наконец нашли, кому меня пристроить? И как, сделка выгодная? Что за Гнездо возжелало заполучить производителя из выводка Изумрудного Льда? Смею предположить, это Каменный Цветок?

Случайно бросив взгляд по сторонам, Каспар заметил, что еще несколько альпов незаметно придвинулись ближе. Круг зрителей увеличивался. Магри занервничал. Конечно, у него не было опыта в делах подобного рода, но он знал, что в толпе легче нанести незаметный удар: убийца потом просто растворяется среди народа, который охотно поддается стадному инстинкту. Стоит кому-то одному крикнуть «убили», как крик подхватывают все, даже те, кто в этот момент смотрел совсем в другую сторону. Понимая, что его действия могут быть расценены двояко, он все-таки переместился так, чтобы закрыть собой спину хозяина. В своих реакциях он был уверен, но вот обладают ли такими же рефлексами альпы?

— Каменный Цветок? — Девушка в кожаном наряде вскинула точеную голову. — С чего вы взяли, что вами может заинтересоваться сам Каменный Цветок?

— Как же, дорогая сестричка! — заулыбался лэд Ретьорф. — Разве вы забыли? Кажется, Каменный Цветок уже выказывал такое желание, только в отношении другого осколка Изумрудного Льда, Ганьетта, если не ошибаюсь…

Перемена произошла мгновенно. Только что тут стояла холодная красавица, и вот уже разозленная фурия неуловимым движением выхватила бич, кончик которого шипел и стрелял магическими искрами.

— Не тебе, выродок, — процедила она, — марать своими грязными губами…

— Оставь, Лайнесс, — негромко приказала та, которую называли Владычицей, и кипящая от злости девушка опустила бич, нацепляя на лицо любезную улыбку. — Сейчас не время и не место… А ты, — это относилось к лэду Ретьорфу, — действительно остерегись! Ганьетт был твоим единокровным братом…

— И, в отличие от меня, великолепным самцом-производителем, — безжалостно припечатал лэд Ретьорф. — Воображаю, сколько Гнезд объявили траур по несбывшимся чаяниям, когда поняли, что лишились его семени! М-да, видимо, в Ийеллилоре действительно настали трудные времена, раз даже такие, как я, пошли с молотка!.. Однако вынужден вас разочаровать, дражайшая! Кто бы ни была та счастливица, в постель которой вы собираетесь меня подложить, вы рискуете поставить ей порченый товар!

Лайнесс злобно зашипела сквозь стиснутые челюсти, но не пошевелилась.

— Что ты имеешь в виду? — холодно произнесла ее мать.

Ответить лэд Ретьорф не успел. Совсем рядом, поверх их голов, прозвучал новый голос:

— А это что такое?

Каспар, догадавшись, что на него обратили внимание, поспешил опустить голову, всем своим видом выражая покорность: дескать, знаю, что оскорбляю ваши глаза таким неподобающим зрелищем, но я здесь не по своей воле и прошу меня извинить… Но потом любопытство пересилило послушание, и он поднял взгляд.

Троица на вершине соблаговолила спуститься с небес на землю. К женщине и двум мужчинам присоединились еще две молоденькие девушки-близняшки, наряды которых представляли собой полосы переливающейся ткани, причудливо задрапированной так, что половина тела оставалась открытой. Обе девушки были вооружены — на бедре у каждой висел чуть изогнутый клинок в причудливо украшенных ножнах, а в руках они держали короткие метательные копья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию