Невиновных нет - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Астахова, Яна Горшкова cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невиновных нет | Автор книги - Людмила Астахова , Яна Горшкова

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Хватило нескольких томительных минут пристального внимания к смене выражений на лице Вилдайра Эмриса, чтобы понять — тот был бы рад что-то объяснить, но не может.

— Шуриа нужно спасти, — упрямо молвил Эск. — Вы прекрасно знаете, как сложно спасать свой народ. Потому что спасти нужно и диллайн. Это мой Долг.

Долг и Власть, Власть и Долг — замкнутый круг одержимого, из которого нет выхода. Вилдайр знает, он поймет, о чем идет речь на самом деле. Поймет же? Поймет.

«Знакомые речи», — мысленно мурлыкнул внук первого Императора Синтафа, разливая еще по одной и отрезая два ломтя мяса. Вилдайр понимающе ухмыльнулся.

«Все правители одержимы, правда, Эск? И неважно, что твои стражи видятся совами, а мои — волками и носят разные имена. Власть и Долг. Власть и Верность. Каждому свое. Пусть Локка на миг забудет о предательстве твоих предков и подарит тебе улыбку военной удачи, князь диллайн. Это будет непросто. Но ты — должен, значит, сумеешь».

Выпив, ролфи кивнул на кусок мяса, наколотый на кинжал Эска:

— В свое время я отгрыз себе тот кусок, который был способен удержать и проглотить, не подавившись. И не прогадал.

Аластар расслабленно улыбнулся в ответ.

«Догадался, стало быть. Очень хорошо».

— Я тоже не стану рисковать пищеварением. Съем небольшой, но самый вкусный и полезный кусок.

И аккуратно откусил от своего ломтя.

Мужчины обменялись понимающими усмешками, потом дружно рассмеялись и снова выпили

— Удачной охоты, — серьезно сказал Вилдайр.

Ответ ему был не менее серьезным:

— У меня отличные загонщики и добрая свора. Я рискну. А пока… — Эск вынул из кофра замшевый футляр и протянул его собеседнику. — Здесь копии опросных листов моего удачливого агента. Почитаете на досуге.

Священный Князь принял дар с благодарностью. Они помолчали, каждый думая о своем.

— Хорошее вино, — признался Вилдайр.

— У меня всегда найдется чем порадовать гостя, — ответствовал Аластар.

— С удовольствием приму приглашение. Впрочем, этот остров создан быть местом свиданий.

Диллайн согласился:

— Живописные пейзажи и приятная компания единомышленников — это достойное времяпрепровождение для мужчины.

— Но не назовут учтивым того, кто преждевременно пугает чужую дичь лаем своей своры. Мы еще поохотимся вместе.

— Почту за честь.

— И жестоко ошибется тот, кто решит, будто это был обмен любезностями и вежливыми фразами. Владыки настоящие и будущие, никогда и ничего не говорят просто так.

Аластар Дагманд Эск откланялся и ушел. Спокойно и медленно, словно не провел только что самые важные переговоры за последние сто пятьдесят лет, а всего лишь выпил и закусил в компании с интересным собеседником — своим парнем.

Остались только следы на песке, да и те потом смыла ленивая волна.

— На «Меллинтан», — скомандовал Эск, залезая в гичку еще на берегу. Ему не хотелось портить морской водой сапоги и брюки.

Толчок, потом еще один, и вот уже гребцы с разгону запрыгивают в лодку.

— Весла в воду!..

Джэйфф Элир и Вилдайр Эмрис

Вилдайр Эмрис проводил ленивым удовлетворенным взглядом лодку, увозившую князя Эска, и ухмыльнулся сытой волчьей ухмылочкой. Князь Эск… Хорошо звучит, но… Аластар Первый будет звучать не хуже. Да!

Ролфи глубоко втянул в себя соленый и свежий запах моря и сладкий, пьянящий — земли и щелкнул зубами. Удачи и добычи тебе, диллайнский князь.

Вилдайр расправил плечи, покрутил головой, хрустя позвонками, и прикрыл глаза, тихонько поводя носом. А-а… вот она, струйка еще одного, уже отчасти знакомого запаха! Сам пришел, значит. Ну что ж, поглядим, что там за «живая легенда»… Впрочем, абы с кем истинно ролфийские девы вроде эрны Кэдвен последнюю ночь перед казнью проводить не станут. А почему бы…

Князь с усмешкой посмотрел на оставленную Зеком бутылку. Почему бы, собственно, и нет? И сказал негромко:

— Я все равно чую тебя, шуриа. Может, все-таки покажешься и составишь компанию? Вино еще есть, — и приглашающе побулькал бутылкой.

Шуриа выскользнул из-за дюны, словно дух лесной, сверкнул глазами, тряхнул косами… Косами? Ролфи мысленно присвистнул. Вот, значит, как. Воистину, Тэлэйт — земля чудес. А как еще назвать место, где правитель Ролэнси пьет с князем крови диллайн, а ролфийская дева заплетает косы шурианскому воину?

«И куда только катится этот мир?» — с мрачной иронией подумал Вилдайр, с живым интересом рассматривая легендарного Последнего Рилиндара, о котором ему в форте Сигрейн не доложил уже только ленивый. И сказал, кивая на бутылку:

— А вот рюмки Эск с собой унес, хитрый Локкин сын. Но, может, мы с тобой и так обойдемся? По-простому?

— Ты, надеюсь, уже знаешь, что у шуриа в зубах яда нет? — Джэйфф громко цыкнул зубом, но предложение ему понравилось. Простота обращения подкупала. — Коли не побрезгуешь пригубить эту братину, то можно и так.

Вилдайр поднял бутылку и с сомнением потряс ею, чтоб булькала:

— Не похожа. Ну братина так братина, главное — символ, — и, сделав глоток, протянул шуриа.

Вино было сладким и пахло солнцем. Рилиндар пригубил и остался доволен. Правильное вино, хоть и диллайнское. Ролфийский князь пользовался скейном, чтобы отрезать кусок окорока? Мы тоже не так просты, у нас тоже кое-что имеется. Джэйфф наколол ломтик на ихинцу, словно на вилку. Надкусил и не удержался от блаженного стона:

— Ох-м-м-м-м…

Мясо оказалось под стать вину. Хорош-ш-шее мясо.

Вилдайр ухмыльнулся столь мирному использованию воспетого в многочисленных сагах зловещего шурианского «жала» и решил, что этот неприхотливый воитель будет попроще и в чем-то поближе, чем тот же Эск… а потому и чиниться не стоит.

— Когда Тэлдрин стал снова слезно каяться, он все-таки проговорился и о тебе. Джэйфф Элир — я правильно выговариваю? Как ты понимаешь, мне стало интересно. Но искать тебя я даже не собирался. Так и подумал, что сам придешь. Есть повод, верно? — и чуть повел носом на аромат ролфийской женщины, который насквозь пропитал одежду и волосы шуриа и для чуткого Вилдайрова нюха был словно сигнальный флажок, а зеленым глазом покосился на откровенно ролфийские косы бывшего рилиндара.

Тот умел понимать намеки не хуже графа Эска.

— Даже два повода. Один зовут…

— Грэйн эрна Кэдвен, — кивнул Вилдайр, такой довольный, будто только что еще теплую оленью печень умял. Ролфийский князь разве что не облизнулся.

Шуриа в ответ показал зубы в короткой ухмылке.

— Правильно. А второй…

— Остров Шанта, — ролфи не удержался и все-таки сыто прижмурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию