Вынужденная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вынужденная помолвка | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Но Грейс была не единственной, кто наслаждался появлением лорда Люсьена. Женщины всех возрастов повернулись, чтобы оценивающе подсмотреть на него, когда он грациозно пересек зал и подошел к Грейс, а некоторые из них продолжали рассматривать Люсьена и Грейс, пока они разговаривали.

— Арабелла? — с некоторым удивлением ответил лорд Люсьен. — Нет, думаю, она сейчас на музыкальной вечеринке у графини Морфилд.

Удивление в его голосе при упоминании, его сестры подсказало Грейс, что Люсьен и не подозревал, что Грейс и Арабелла уже встречались.

— Было очень любезно со стороны вашей ceстры и тети навестить мою тетю сегодня утром.

Грейс снова притворно улыбнулась ему.

— Я нашла ее очаровательной и очень красивой.

— Да, Арабелла такая, — сухо согласился Люсьен, зная, что у его сестры было и множество других качеств — в том числе и привычка лезть не в свои дела.

Его семья, как Люсьен и предполагал, пришла в восторг от их помолвки. И не важно, что никто из них не был знаком с Грейс, главное, что она являлась подопечной герцога. Но Люсьену следовало бы догадаться, что Арабелла, любопытная лиса, незамедлительно возьмет инициативу в свои руки и встретится с невестой брата, как только устроится в городе.

Но Грейс была еще большей лисой.

— Кажется, мы говорили о твоем отце?..

— Неужели? — снова холодно посмотрела на него она. — А я думала, что разговор уже закончен, милорд.

Люсьен достаточно хорошо знал женщин, чтобы понять, что Грейс все еще злится за то, что он медлил с визитом к ней и ее тете, и что ей плохо удается скрыть гнев за маской светской вежливости. Люсьен терпеть не мог эту маску. Он больше предпочитал Грейс такой, какой она была во время их последней встречи.

Он разочарованно вздохнул.

— Если тебе есть что сказать мне, Грейс, тогда я хочу, чтобы ты это сделала!

Она изогнула темную бровь.

— Слишком душно сегодня, не так ли? Признаюсь, что, несмотря на зонт, я чувствовала себя изнемогающей от жары, когда мы с тетей гуляли в парке после обеда.

Люсьен мрачно нахмурился, слушая ее болтовню.

— У меня не больше желания обсуждать погоду, чем у тебя, Грейс.

— Нет? — К ней снова вернулась приводящая его в бешенство холодность. — Тогда, возможно, поговорим о здоровье членов вашей семьи?

— Нет.

— О здоровье моей семьи?

— В настоящий момент снова нет!

Она печально покачала головой.

— Тогда, может быть, вы сами выберете тему для нашего разговора, милорд?

Люсьен заскрежетал зубами. По правде сказать, он вообще не хотел общаться с Грейс. Последние десять минут он смотрел на грацию девушки и красоту ее тонкого профиля, пока она не поворачивала к нему лицо: грациозный изгиб ее шеи, гладкую линию ее маленького заостренного подбородка и эти соблазнительные розовые губы. Губы, которые Люсьену очень хотелось, поцеловать…

Поцелуй.

Единственный поцелуй…

Нет, черт побери. Именно из-за просьбы об одном поцелуе с этой женщиной они оба оказались в такой ситуации и теперь были помолвлены. Потому что он не хотел прекращать целовать Грейс той ночью. Он хотел разделить с ней гораздо больше, чем поцелуи: почувствовать прикосновение ее мягкой шелковистой кожи, ее полной груди…

— Может, прогуляемся по саду?

Произнеся это, Люсьен резко отошел и пропустил Грейс вперед, чтобы спуститься по каменным ступенькам.

Грейс медлила, с опаской глядя на лорда Люсьена. Находиться с ним наедине было опасно. Еще опаснее, чем она представляла, когда позволила себе в ту ночь думать об их встрече в гостинице. Затем он пришел к ней, дерзкий, красивый… и высокомерный. Но этим вечером, окруженная нарядными дамами из высшего общества, Грейс еще больше понимала разницу между ними.

Когда лорд Люсьен появился в дверях зала, свысока оглядев присутствующих, все разговоры прервались. Мужнины и женщины расступались перед ним, пока он решительно шел к ней. И эти же мужчины и женщины наблюдали за каждым его движением — мужчины с завистью, а женщины с жадностью, что свидетельствовало о том, что лордом Люсьеном Сен-Клером восхищаются и в то же время больше всего боятся в этом избранном и престижном обществе.

Грейс почувствовала на спине мурашки, когда поняла, что и сама боится его — хоть и совсем по другой причине.

— Мы не слишком ли долго отсутствуем в танцевальном зале, милорд?..

Он широко улыбнулся:

— Мы обручены, Грейс. Я искренне сомневаюсь, что кто-то посмеет обвинить меня в изнасиловании моей невесты в саду леди Хамбер!

Грейс в свою очередь искренне сомневалась, что кто-то — мужчина или женщина — вообще посмеет обвинить лорда Люсьена хоть в чем-то, не опасаясь холодного возмездия, которое обрушится на его голову за такое обвинение.

Девушка решительно расправила плечи.

— Это мoe желание — вернуться в танцевальный зал, милорд.

Люсьен посмотрел на нее так же уверенно.

— А мое желание, дорогая Грейс, пойти туда, где я смогу обсудить с тобой что-то важное, в такое место, где наш разговор не подслушают.

Сен-Клер повернулся и, нахмурившись, посмотрел на другую пару, которая вышла на террасу. Кажется, мужчина почувствовал этот хмурый взгляд и наклонившись, прошептал что-то на ухо своей даме, после чего оба быстро вернулись в зал.

Грейс насмешливо улыбнулась:

— Вы разгромили армию Наполеона в одиночку, милорд?

Люсьен обнажил зубы в безрадостной улыбке.

— Не совсем.

— Я так и думала, — усмехнулась она. — Очень хорошо, милорд. Я пойду с вами в сад, чтобы вы могли сказать мне, что же такое важное хотите обсудить со мной, чтобы наш разговор при этом ни кто не подслушал!

Возможно, было глупо со стороны Люсьена задерживаться с Грейс наедине. Но на мгновение, когда Грейс была так элегантна и красива, когда спускалась рядом с ним по лестнице, Люсьен предпочел отбросить свою обычную осторожность.

Глава 7

Грейс наблюдала за лордом Люсьеном из-под опущенных ресниц, когда они сошли с освещенной дорожки, чтобы прогуляться между деревьями. Звуки музыки, доносившейся из танцевального зала, становились более слабыми, отдаленными, и тишина, которая теперь окружала их, создавала впечатление, что они совсем одни среди залитых лунным светом кустов и деревьев. Совсем одни…

Грейс резко остановилась.

— Полагаю, мы отошли достаточно далеко, лорд Люсьен.

Он повернулся к ней, его лицо в лунном свете казалось почти демоническим, в глазах был непонятный блеск.

— Неужели? — мягко произнес он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению