Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

- Кэрли? Точь-в-точь как Моу и я, только намного безобразнее. Да вы же знаете, как выглядит Кэрли.

- Да нет, инопланетянин. Как он выглядел?

- Как обычно. Такой мохнатый, шишкастый, ужасного вида. Множество зубов. И хвост такой чудной.

- Какого он был размера?

- Больше Кэрли. И еще безобразнее.

- Он продолжает расти, - сказал Кейн. - Я очень хотел бы, чтобы вы описали его подробнее. Не могу же я занести в свой дневник, что у него "хвост такой чудной".

- Погодите, ведь надо спасать Кэрли! - крикнул Билл. - Сначала Кэрли, а уж потом наука.

- Правильно, - поддержала его Киса. - Нельзя, чтобы инопланетяне съели Кэрли или высосали из него всю жизненную силу и превратили в мумию.

- Сколько в тебе, оказывается, человеколюбия, Билл, - сказала Рэмбетта. - Никогда не думала, что ты на это способен.

- А я и не способен, - сознался Билл. - Меня тревожит совсем другое: он единственный, кто может починить автопилот.

- Правильно соображаете, - одобрил капитан Блайт. - Когда нам это объясняли в офицерской школе, я все проспал.

- Теперь ремонт автопилотов из программы выкинули, - сказал Кристиансон. - Слишком это сложно для нас, офицеров. Если бы нам пришлось учить всякую такую чепуху, не осталось бы времени на действительно важные предметы - как устраивать роскошные приемы, усиливать сексуальную потенцию или изводить рядовых. С вашего разрешения, я бы предложил полицейскому привести сюда этого вонючего пса. Не исключено, что это нам поможет - Рыгай может напасть на след.

- Скорее всего он сейчас нападает на окру в оранжерее, - сказал Билл. - Где ему еще быть?

Рыгай, действительно, пасся на грядке с Abelmoschus humungous, радостно носясь по ней из конца в конец и выбирая ростки посочнее. Блайт чуть не убил собаку - его с трудом отговорил Кейн, сообщив, что прореживание только стимулирует развитие оставшихся растений и вообще оказывает благотворное действие.

След был взят у каюты Кэрли. Идти по нему оказалось не так уж трудно - по коридору шла полоса шириной почти в метр, усыпанная оранжевой шерстью. Она привела всех туда, где раньше был люк шлюзового коридора. Сейчас исковерканные обломки люка валялись на полу. Края их были оплавлены, словно они побывали в пламени гигантской горелки или в крепкой кислоте.

- Какой ужас, - сказал Ухуру, записывая что-то на клочке бумаги. - Придется мне дополнить список. Принесите еще и люк, если найдете.

- Какая мощь! - восхищенно произнес Кейн, взвешивая на руке обломок люка. - Это в самом деле поразительные существа.

- Кошмарные существа, вот что я вам скажу, - поежилась Рэмбетта. - Давайте-ка отыщем Кэрли и улетим отсюда к дьяволу. Кто хочет их изучать, пусть делает это без меня.

Станция выглядела точно такой же, какой они ее оставили, только теперь здесь по полу во всех направлениях разбегались, пересекаясь между собой, тысячи полосок оранжевой шерсти самого разного размера. Все столпились в центре управления.

- Надо разделиться на группы, - сказал Билл, разрывая на части список, который передал ему Ухуру, и вручая каждому по кусочку. - Станция слишком велика, чтобы ходить всем вместе. Возьмите каждый по кусочку списка и ищите то, что там значится. Только смотрите, не разбредайтесь поодиночке, это может кончиться для вас не самым лучшим образом.

- Вы только посмотрите на следы, - простонала Киса. - Должно быть, эти существа бродят здесь сотнями. По-моему, незачем нам тут оставаться. Что, если они уже съели Кэрли? Надо починить корабль и улететь с этой несчастной планеты.

- Прежде всего мы должны разыскать своего боевого товарища Кэрли, - изрек Билл в лучших воинских традициях. - Дело не только в том, что он наш хороший приятель: без него мы не сможем управлять кораблем, и никакой ремонт тут не поможет. А вторая наша задача - найти материал, который нужен Ухуру для ре-монта.

- А третья наша задача - собрать образцы, - добавил Кейн. - Помните, что научные исследования нужно продолжать в любых условиях, даже тогда, когда сражаешься не на живот, а на смерть.

- Вам образцы нужны, что ли? - спросил Мордобой. - Так пошли в подвал со мной и с Биллом. Будьте уверены, там их сколько угодно.

- Я остаюсь с Рэмбеттой, - заявил капитан Блайт. - Она вооружена до зубов.

- А я сделал огнемет из сварочного аппарата, - радостно сказал Ларри, а может быть, Моу. - Если только увижу, как что-то шевелится и что это не кто-нибудь из нас, поджарю на месте.

- Жаль, нет у меня большой бензопилы, - сказал Мордобой. - Я бы резал их направо и налево, как в Техасе. Я это смотрел по видео.

- Что такое Техас? - спросила Рэмбетта.

- Что такое бензопила? - спросил Кристиансон.

- По-моему, Техас - это звезда, - сказал Блайт.

- Двойная звезда? - спросил Билл.

- Нет, одинокая, - сказал Блайт.

- Заткнитесь все! - крикнула Рэмбетта. - Каждая минута, что мы стоим тут и болтаем, - это лишняя минута, за которую они могут сжевать Кэрли. Наверное, мы опять надышались спор.

Веревка все еще была привязана к массивному столу, и Билл начал спускаться вслед за Мордобоем в дыру, за которой их поджидали неведомые опасности.

У него заметно тряслись поджилки. И сам он тоже. Кейн последовал за Биллом, счастливый, потому что надеялся заполучить свои образцы, и спокойный, потому что знал, что андроиды инопланетянам не по вкусу. Рыгай, как и в прошлый раз, остался сторожить наверху.

- Хотел бы я иметь огнемет вместо фонарика, - пожаловался Билл, озираясь по сторонам. - Фонарик, конечно, замечательный и все такое, но если на меня нападут... Огнемет все-таки лучше.

- Все, что нам нужно, - это топор, - угрожающе прорычал Мордобой. - Пойду-ка поброжу один в темноте и найду его.

- Смотрите! - позвал Кейн - Это в высшей степени интересно.

- Что вы там обнаружили? - спросил Билл, идя на свет фонарика, который держал Кейн. Мордобой уже отправился бродить в одиночку.

- Посмотрите на эти стручки, - сказал Кейн. - В этой луже почти все уже вылупились. Где-то поблизости должны находиться целые полчища маленьких чудищ. Может быть, мне удастся отловить несколько штук живьем. Разумеется, мне будет жаль, если кто-нибудь из них прилепится к вашей голове и, возможно, даже убьет вас, но подумайте на минуту, какую невероятную ценность это может иметь для расширения научных знаний!

- Думаю, - отозвался Билл. - Думаю, что я и сам бы не прочь отсосать немного вашего мозга через нос и посмотреть, откуда в нем заводятся такие мысли.

- Да, я понимаю, что вы хотите сказать. Но смотрите, некоторые из этих стручков как раз сейчас вылупляются. Поглядите хорошенько вот на этот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению