Прятки - читать онлайн книгу. Автор: Елена Беседина cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прятки | Автор книги - Елена Беседина

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрати немедленно!!! Всю стражу соберешь!

«Боги! Неужели я так перед вами провинился! За что вы посадили мне на шею этого мерзкого мальчишку???» Боги, естественно, промолчали. Ариашари тем временем почти успокоился, подхихикивая только изредка.

— Ну что, идем дальше?

— Идем, — «Ну погоди, мелкий, доиграешься!» План мести уже вполне созрел. Осталось потерпеть совсем немного, и он тоже с удовольствием посмеется.

Предвкушая забавное зрелище, Нардан как-то даже повеселел. Желание отомстить за две недели, проведенные в тюрьме, бесконечные допросы, за те несколько минут в ожидании приговора переросло в какую-то навязчивую идею. Объект для мести был в прямом доступе и плевать, что это похоже на ребячество! Должен же он получить хоть какое-то удовольствие от происходящего в его жизни безобразия?

Следуя за ходом своих мыслей, граф натолкнулся на вызывающий интерес вопрос, который он и поспешил озвучить, с любопытством поглядывая на спутника:

— Слушай, а что там в зале так грохнуло?

— А это стена рухнула.

— Ээээ… Мда. А верещал кто?

— Ну, придавило кого-нибудь, наверное, — говоря это, Ариашари так увлеченно пинал удачно подвернувшийся камушек, что в голову Нардана закрались подозрения.

— А ты, случайно, к этому руку не приложил?

— Граф! Ну как вы могли такое подумать! — и столько искреннего негодования было в обращенных на него глазах… что подозрения только окрепли. Но возразить было нечего.

«Тоже мне, придумал, случайно! — Ариашари даже мысленно фыркнул от возмущения, — Я столько сил в эту случайность вложил, врагу не пожелаешь!»

— Так. Пришли.

Оказалось, что за разговором они добрались до пункта назначения. С места, где они стояли, был отлично виден вход в таверну. Окна призывно светились, и был явственно слышен гул голосов, громкий смех и крики. Похоже, веселье было в полном разгаре.

— Хм, Граф, а мы прям с парадного хода туда пойдем? — парень с явным сомнением перевел взгляд с означенного хода на лицо Нардана.

— Нет, конечно! Нам только засветиться не хватало для полного счастья. Хозяин — мой давний друг. Зайдем со двора, он нас прикроет. Переждем у него пару дней и рванем из города.

— А преследования не боитесь? Жрецы так просто не отстанут. Наверняка будут ваши связи проверять.

— Про то, что Хеллар мой друг, мало кто знает. Так и мне и ему спокойнее. Своим заявлением мужчина заслужил еще один ехидный комментарий.

— Оу, что так? Настолько темное прошлое?

— Не твое дело! — схватив за руку, он потащил Ариашари к черному ходу.

Беспрепятственно проникнув внутрь, Нардан, с явным знанием местности, пошел дальше. Оказавшись в помещении больше всего похожем на подсобку из-за стоящих тут и там мешков, коробок и прочего, они приготовились ждать. Граф удобно разместился на одном из ящиков, Правитель же укрылся в тени стеллажей.

— Слушай, а почему тут никого нет? Кто угодно ведь может зайти.

— Ну, зайти-то зайдет, — хмыкнул Нардан, — да выйти проблема будет. Так и не дождавшись продолжения, Ариашари со вздохом спросил.

— Почему?

— Он сам тебе расскажет, если захочет, — подмигнув, граф спрыгнул со своего насеста и, распахнув объятья, шагнул к двери.

— Хеллар, дружище! Сколько лет, сколько зим!

— Нард? И тебе не кашлять! А я-то думаю, кто этот самоубийца, который прошел через мои охранки и хозяйничает на складе?

Попавший в дружеские объятья худощавого телосложения мужчина был довольно высок, но чуть ниже Нардана, его узкое лицо и орлиный нос прекрасно гармонировали с собранными в хвост темно-русыми волосами. Глаз Ариашари не разглядел, но решил, что их выражение непременно должно быть внимательным и гипнотизирующим. Одевался хозяин таверны не броско, простые, темно-коричневые кожаные штаны и такая же жилетка поверх серой рубашки.

— Какими судьбами ты здесь? Я слышал, тебя сцапали храмовники?

— Хе. Твои сведенья устарели! Как видишь, я на свободе. Правда, не вполне в порядке… ну да это поправимо. Ты же не бросишь старого друга в беде? — сказав это, Нардан с ожиданием уставился на собеседника.

— Конечно, не брошу. Долги я всегда возвращаю, — задумчиво ответил Хеллар. — И все-таки, как тебе удалось сбежать? На моей памяти, это никому не удавалось.

— О! Это длинная история! Могу сказать лишь, что ничего бы не получилось, если бы не помощь этой юной эри, — свои слова граф сопроводил широким жестом в сторону стоящего тихо и потому не замеченного Ариашари.

Нардана просто распирало от гордости. Он был очень доволен своей маленькой хитростью. По его мнению, ни один уважающий себя аристократ, а уж тем более правитель королевства, никогда и не при каких обстоятельствах не согласился бы выдать себя за женщину. Каково же было его удивление, когда Ариашари, ни единым жестом не выразив своего недовольства, подошел к Хеллару и, подав руку для поцелуя, произнес:

— Зовите меня Шади. Мне очень приятно познакомиться с другом графа Ирбиса.

— Рад знакомству, эри, — легко коснувшись губами спрятанных в перчатку пальчиков, ответил удивленный неожиданным появлением еще одного действующего лица мужчина.

— Надеюсь, вы извините меня за мой вид. Хотелось быть как можно более незаметной, но, по-моему, я перестаралась, — с таким искренним сожалением проворковал Ариашари, что только законченный грубиян смог бы что-то возразить. Хеллар грубияном не был. Его сильно заинтриговала таинственная незнакомка.

— Ну что вы, эри! Все в порядке! Думаю, вам хотелось бы отдохнуть и привести себя в порядок?

— Эрл, вы просто читаете мои мысли, — последовал кокетливый ответ.

Пребывающий все это время в легком недоумении Нардан решил вмешаться, пока про него совсем не забыли. Поведение Ариашари его удивило. Так легко сыграть роль девушки.… Наверное, скандал ему устроят позже, когда наступит время надеть женскую одежду. Эта мысль опять приподняла настроение графа, настроив на добродушный лад.

— Да, дружище, неплохо было бы помыться и поесть. Еще эри понадобятся платья. Как видишь, мы налегке.

— Никаких проблем. Но у меня есть только одна свободная комната, — Хеллар виновато глянул на таинственную девушку. — Сами понимаете, я не ждал гостей.

— Ничего, нам вполне подойдет, — поспешил вмешаться Нардан.

— Надеюсь, там есть вода? Очень бы хотелось освежиться.

— Конечно эри, все как полагается. Следуйте за мной.

Не тратя времени на лишние разговоры, Хеллар повел своих гостей в предназначенную им комнату. Пройдя несколько коридоров с обшитыми темным деревом стенами и поднявшись по лестнице на второй этаж, он замер у одной из дверей.

— Ну, вот и ваши временные апартаменты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию