Заложница свободы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Майо cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница свободы | Автор книги - Маргарет Майо

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Ты права, но мне хватило урока, который я получил три года назад.

— Хочешь сказать, я специально подстроила наше знакомство? — возмущенно воскликнула Кейша.

— Неужели ты случайно уронила папку? Перестань, Кейша, твой трюк стар как мир. Конечно, тогда я этого не понял, но…

— Если бы я вышла за тебя замуж только из-за денег, зачем бы мне разводиться с тобой? Подумай сам, Хантер, что ты говоришь!

Когда машина остановилась напротив ее дома, Кейша сразу же открыла дверь.

— Спасибо, что подвез меня, — с облегчением сказала она. — Ты не забудешь предупредить Джиллиан?

— Я уверен, у нее с собой сотовый телефон. Можешь сама ей позвонить.

Хантер вышел из машины и догнал Кейшу на дорожке, ведущей к ее дому.

— Тебе не обязательно провожать меня, — выпалила она в панике.

Она уехала с вечеринки, чтобы оказаться подальше от Хантера, а получилось еще хуже.

— Настоящий джентльмен не позволит даме зайти одной в пустой дом.

Кейша повернула ключ в замке, слегка приоткрыла дверь и уже хотела сказать Хантеру, что с ней все будет в порядке, но он обнял ее за талию и вошел в дом вместе с ней.

— Все, можешь идти, — в отчаянии сказала Кейша. — Видишь, здесь никого нет.

— Ну, уж нет, — возразил Хантер с усмешкой. — Нам уже давно пора серьезно поговорить. Ты даже представить себе не можешь, что со мной было после того, как ты ушла.

— Я не хочу с тобой разговаривать. Нам нечего сказать друг другу. Спасибо, что подвез, теперь можешь возвращаться на вечеринку.

— Тебе придется выгонять меня силой, — решительно произнес Хантер, сложив руки на груди.

Кейша поняла, что эту битву она проиграет, но решила так легко не сдаваться.

— Зря теряешь время. Ты знаешь, почему я ушла от тебя. Зачем все время говорить об одном и том же?

— Нет, мы будем говорить об одном и том же, — заявил Хантер, проходя в гостиную. Комната была небольшой, но, казалось, стала еще меньше, когда он туда вошел.

— Что ж, присаживайся, — обреченно вздохнула Кейша. — Я сварю кофе.

Хантера не пришлось просить дважды. Он снял пиджак и галстук-бабочку, расстегнул три верхних пуговицы на рубашке и с наслаждением уселся в кожаное кресло.

Кейша мысленно застонала. Она вовсе не это имела в виду! Ситуация выходила из-под ее контроля. Похоже, он собирался провести здесь ближайшие несколько часов.

Когда она вернулась с кофе, Хантер спал, но стоило ей поставить чашки на столик, как он открыл глаза и медленно улыбнулся, словно что-то задумал.

Кейша осторожно устроилась на краешке кресла, стараясь держаться как можно дальше от Хантера.

— Мне кажется, ты меня боишься, — заметил он. — Почему, интересно?

— Ты бы не находился здесь, если бы у тебя не было на это причин, о которых я не знаю.

Его темная бровь вопросительно изогнулась.

— Тебе не кажется, что ты заходишь слишком далеко в своих предположениях? Как я уже говорил, я просто стараюсь быть джентльменом.

Кейша недоверчиво улыбнулась.

— Ты поступил как джентльмен, проводив меня до двери. Но устраиваться здесь, словно у себя дома, я тебе не разрешала.

— Это я уже понял, — признал Хантер. — Но в светском разговоре за чашечкой кофе нет ничего криминального.

Еще как есть, если разговариваешь с Хантером Донахью!

— Откуда такой интерес ко мне после стольких лет? — спросила Кейша, нервничая под пронизывающим взглядом его голубых глаз.

— Я не ожидал, что ты уйдешь от меня после того разговора, — ответил он. — Что тебя заставило так поступить? Что-то — или кто-то, — о чем ты мне не сказала?

— Я просто не могла больше выносить твой ритм жизни, — внезапно разозлилась Кейша. Неужели он не понимает, какой одинокой она себя чувствовала? Как боялась того, что не подходит ему? Он никогда не обращал внимания на ее переживания. — Да я с нашими соседями чаще виделась, чем с тобой.

— Какими соседями? — резко спросил он.

— Ну, какая сейчас разница! — воскликнула Кейша. — Миссис Смит заходила ко мне на чашечку чая… Иногда я отвозила ее в магазин — у нее болят ноги. Но тебе же и дела нет, правда? Ты ведь не бываешь дома и не знаешь своих соседей.

— Хорошо, не будем о миссис Смит. Меня больше интересует, куда ты сбежала. Твоя мать так и не выдала тебя.

— А ты чего ожидал? Если честно, я удивлена, что ты вообще нашел время на поиски.

Хантер нахмурился.

— Неужели ты правда считаешь, что наш брак для меня так мало значил?

Кейша пожала плечами.

— По крайней мере, у меня создалось такое впечатление.

— И тебе даже не казалось странным, что я не пытаюсь найти тебя?

— Работа всегда была для тебя на первом месте. К тому же я думала ты только рад, что получил свободу и спокойно можешь заводить романы.

Хантер помолчал несколько секунд, пытаясь сдержать гнев.

— Это лишь доказывает, что ты меня никогда по-настоящему не знала. И куда же ты уехала?

— В Шотландию, — неохотно призналась Кейша. — Я сняла дом и нашла работу.

— В Шотландию? Да уж, дальше уехать невозможно. Кейша, ты все еще ненавидишь меня?

— С чего ты взял, что я тебя ненавидела? — тихо спросила девушка. — Я просто не была счастлива и хотела от жизни большего.

— Но ты и не любила меня.

Кейша покачала головой. Если Хантер догадается о ее чувствах, она пропала. Ему даже не придется прилагать особых усилий, чтобы она оказалась с ним в постели.

— Чем ты занималась в Шотландии?

— Работала в рекламном агентстве, — ответила Кейша, обрадованная сменой темы разговора.

— Вот как? Возможно, я его знаю?

— Не думаю, оно очень маленькое.

— Ты была счастлива там?

Она кивнула в ответ.

— С тобой рядом был мужчина, который поддерживал тебя?

— Зачем все эти вопросы?

— Возможно, я просто хочу знать, был ли он — или они — так же хорош… или хороши, как я.

Хантер казался спокойным, но Кейша заметила его напряжение.

Ему не нравилось, что она могла быть с другим мужчиной!

— Какое самомнение! — насмешливо проговорила она. Ей не хотелось признавать, что он прав. С ним на самом деле никто не мог сравниться. — А сколько женщин было у тебя?

— А зачем они мне, если единственная женщина, которую я любил, бросила меня?

— Даже не пытайся меня обмануть. В твоей жизни всегда были другие женщины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению