Хижина в раю - читать онлайн книгу. Автор: Мэхелия Айзекс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хижина в раю | Автор книги - Мэхелия Айзекс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Ну а вы-то как? — перевела она разговор на другое. — Не женились еще?

— Да кто за меня пойдет?

Лицо Хосе оставалось безмятежным, но глаза смотрели слишком пристально — и молодая женщина вспомнила, как добр он был с ней, когда их отношения с Родриго внезапно оборвались. Но Элси не нуждалась в сочувствии этого человека. Все ошибки, которые она успела совершить в своей жизни, принадлежали только ей.

— Думаю, с этим проблем не будет, — отшутилась она, поняв, что их беседа принимает опасный оборот, и, не зная, что сказать еще, спросила:

— Э-э-э… А где Родриго? — Я здесь.

Элси вздрогнула от неожиданности и повернулась к двери. Интересно, как давно он здесь стоит и что подумает об их разговоре с Хосе? Не хватало только, чтобы Родриго ее заподозрил во флирте со своим помощником.

— Давайте-ка я налью вам чего-нибудь, сеньора.

Хосе нашел причину отойти от нее, и Элси была ему за это благодарна.

— Мисс Марч предпочитает вино, — сказал Родриго своему помощнику.

Он выглядел очень элегантно этим вечером — в бежевой рубашке и черных брюках. Черный шелковый пиджак подчеркивал ширину его плеч… Пожалуй, костюм Родриго был более официален, чем обычно, и Элси подумала, что это, должно быть, по причине его отъезда. Быть может, у него сегодня деловое свидание в Барселоне, а может… Пульс Элси участился при мысли, что, быть может, он встречается с какой-нибудь женщиной.

Она как раз старалась не дать чувствам отразиться на лице, когда Родриго галантно уточнил:

— Ведь я прав, мисс Марч?

— Что? — Элси не сразу поняла, о чем он спрашивает, и недоуменно уставилась на него. — Ах, ты о вине… Да-да, конечно. — Она поспешно придала лицу беззаботное выражение. — Спасибо большое.

— Я прав, — заметил он как ни в чем не бывало, поворачиваясь к Хосе, а рука Элси будто в поисках поддержки нащупала и сжала золотую цепочку, охватывавшую ее тонкую шею.

Наверное, он переосмыслил произошедшее утром, подумала она. Нарочитая холодность, которой Родриго смутил ее за завтраком, теперь исчезла… Или он сдерживался в присутствии Хосе? Как бы то ни было, страхи, терзавшие ее целый день, оказались необоснованными. Разве что ее работодатель захотел сначала поужинать, а потом уж нанести решающий удар.

Впрочем, Элси была готова ко всему. Если предыдущий опыт ее хоть чему-нибудь научил, так это тому, что мужчины никогда не выказывают открыто своих чувств. Неважно, что она сама мучается от неопределенности, — придется вести себя так, будто ничего особенного не случилось, будто присутствие в одной комнате с Родриго не обращает в ничто ее выдержку и хладнокровие.

Элси непринужденно повернулась к Хосе, который уже шел к ней с бокалом белого вина, и спросила:

— Вы из Барселоны прилетели?

— Да, верно. — Он приподнял свой бокал в молчаливом тосте. — Но, к сожалению, ненадолго. Мы должны быть в офисе завтра.

— Завтра? — Элси знала, что ее голос прозвучал расстроенно, но ничего не могла с этим поделать. — О, так скоро…

— Но у тебя есть причина оставаться здесь, не так ли? — вступил в разговор Родриго, подходя ближе и вставая как раз между ними. — Эта причина — то, что ты у меня работаешь. Ведь у тебя нет никаких подспудных мыслей, верно, Элси?

Молодая женщина перевела дыхание.

— А у тебя?

Это была странная игра, правил которой никто не знал, и глаза Родриго потемнели от внезапного наплыва чувств.

— Мои мысли не предмет для обсуждения! — бросил он. — Я предложил тебе работу. Ты согласилась. Однако… — Родриго сделал паузу, и нервы Элси напряглись до предела, — если положение дел тебя не устраивает, я всегда подыщу тебе замену.

— Если не сомневаешься в моей пригодности, я готова продолжать, — сказала она, чувствуя, что Хосе наблюдает за их диалогом со сдержанным интересом. — Ты доволен тем, как Лаура отзывается обо мне? Тебя устраивает мое с ней обращение?

— Ты стараешься держаться, как… Как это у вас называется, забавное такое словечко… А, как мегера. — Родриго открыто насмехался над ней. — Но у тебя не получится. Сварливости не хватит.

Да, сварливости Элси и впрямь не хватало. Но все же она обиделась.

— Прекрати, — жестко сказала она, — я могу быть достаточно сварливой, когда захочу. Сам сказал, что внешность бывает обманчива.

— Знаю, — кивнул Родриго и, словно бы только что вспомнив, что они здесь не одни, резко переменил тему:

— Где Лаура? И где твоя сестра? Вроде бы они знают, что сейчас время ужина?

— Э-э-э… Джессика не придет, — промямлила Элси. О, как бы ей хотелось сейчас, чтобы младшая сестра все-таки была здесь.., несмотря на мини-юбку — Она.., она сказала, что не голодна.

— Какая жалость! — воскликнул Хосе. — Я бы очень хотел с ней познакомиться. Она, должно быть, младше вас, сеньора, да? — Глаза его блеснули. — Но наверняка не такая красивая, как вы.

— Кожа да кости, — заметил Родриго раньше, чем Элси успела сказать хоть слово, и усмехнулся:

— Скоро и Элси последует ее примеру.

— Я не поняла: мне не мешало бы несколько похудеть, да? — переспросила она. — Или, наоборот, поправиться? В любом случае, спасибо, Родриго. Это именно то, что принято говорить даме.

— Я имел в виду совсем другое, — огрызнулся он и тихо выругался по-испански. — А вот наконец и Лаура!

Девушка появилась как раз вовремя. Элси, к своему ужасу, поняла, что Родриго не было дела до того, что подумает о них Хосе. Но ей-то было! Ей очень не хотелось, чтобы Хосе понял, что на самом деле происходит. Или чтобы принял ее за полную идиотку. Каковой она, впрочем, сейчас являлась в собственных глазах. Но в присутствии Родриго ей почему-то было неимоверно трудно сохранять способность мыслить здраво.

Лаура этим вечером явно решила принарядиться. Но в дорогом алом платье с глубоким вырезом, с жемчугом, украшавшим прическу, с бриллиантовыми серьгами в ушах, она, к сожалению, выглядела школьницей, изображающей взрослую даму. Поэтому Элси удивилась, когда Родриго бросился к ней навстречу, воскликнув:

— Боже мой! Ты выглядишь просто великолепно! Ты… — Он чуть помедлил и добавил мягко:

— Очень красива.

— Ты так думаешь? — Лаура скользнула взглядом по его худощавой фигуре. — Ты тоже очень красив.

Родриго улыбнулся.

— Мужчина не должен быть красивым, querida, — поправил он ее ласково. — Это привилегия женщин. И твои родители сейчас гордились бы тобой, как горжусь я. Ты похожа на Луису, какой она была в твои годы.

— Ты говоришь со мной, как с ребенком, Родриго. — Лаура чуть прикусила ярко накрашенную губу и окинула гостиную взглядом в поисках козла отпущения:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению