Восстание - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Кейт cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание | Автор книги - Уильям Кейт

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Рота ещё не знала о содержании полученных распоряжений, но должно быть слышала по меньшей мере часть его разговора с ВОКОГом. Дэв решил тут же довести всё до сведения подчиненных, ведь его отказ от исполнения не что иное, как открытое неповиновение, которое означает вовлечение в конфликт и товарищей.

– Нам приказано штурмом взять Танис и атаковать демонстрантов, – резко сказал он. – В живых никого не оставлять.

Гул голосов ворвался в голову Камерона.

– Боже! Это не может быть! Что! Да они там рехнулись!

Дэв уже просчитывал возможные альтернативы… Захватить главный вход и войти в город. Но ведь приказы требуют разрушения жилых зданий. Кому-то на синхроорбите нужно, чтобы все 1800 человек в городе погибли.

Его душил ужас, не будь он подключен к «Призраку», его, наверное, вырвало бы, а так наиболее сильные эмоции поглощались системой ИИ уорстрайдера.

Гнев темно-красной волной накатил на него, захлестнул мозг, парализовал способность управлять машиной. На какое-то время голоса стихли, но после секундной паузы в мозгу Дэва прозвучал ещё один голос.

– Это Омигато. Ошибки нет. Атакуйте город.

Он говорил на англике. Интересно, подумал Камерон, это сам представитель или всего лишь перевод ИИ. Слова нейтральные, тон безжизненный, бесстрастный, но вообще-то отличить компьютер от оригинала было невозможно.

Что ж, по крайней мере это подтверждало, что источником распоряжений был не Прэм, а Омигато. Но тогда почему представителю Императора понадобилось скрываться за спиной губернатора? Ответ очевиден. При возможной в будущем проверке записей на соответствующих документах обнаружат код Прэма, а значит, чудовища, разрушившие городок, не кто иные, как Прэм и Камерон, но никак не Иоши Омигато.

Возможно ли это доказать? Дэв проверил коммуникационные цепи, желая удостовериться, что все записано, прекрасно понимая при этом бессмысленность такой меры предосторожности. Стереть записи и сделать новые ничего не стоит.

– Нет, сэр, – ответил Дэв. Он ужё пришел в себя, восстановил контроль над машиной, хотя ужас еще оставался. – При всём уважении к вам… нет. Мы не станем этого делать.

Он подключил к каналу связи свою роту.

– Скажите им, капитан! – прокричал кто-то, наверное, Барре? «Заткнись, идиот, или тоже хочешь попасть под трибунал?»

– Танис занят повстанцами, – холодно и властно сказал Омигато. – Вам приказано атаковать город.

– Нет, сэр! – Его решимость окрепла. – В городе женщины и дети. Мои люди – не убийцы. Мы не можем вот так, без разбора уничтожать гражданских лиц!

– Если вы беспокоитесь об утечке, воздуха, то могу вас заверить, что мы позаботились об этом. Вы просто не сможете проделать дыру в куполе, при которой процесс разгерметизации займет менее шести часов. Непосредственно за вами следует подразделение морской пехоты. Его инженеры немедленно займутся ремонтом купола. Возможным жертвам штурма окажут помощь медицинские части. Итак, вы готовы к исполнению приказа?

Дэв вспомнил демонстрацию в Винчестере. Где были медики?

– Нет, сэр.

Молчание означало только одно…

– Вы освобождаетесь от командования ротой. Лейтенант Деврейс!

– Д-да, сэр.

Дэв задержал дыхание. Получит ли Деврейс тот же приказ уничтожить город? Что будет?

– Вы назначаетесь командиром роты А. Ваше подразделение возвращается на базу. Капитана Камерона арестовать на месте.

– Э… да, сэр. – В голосе лейтенанта Дэв услышал нотки сомнения, нерешительности. – Капитан…

– Будет лучше, Поль, если вы так и сделаете, – тихо сказал он. – Пока они не приказали чего-нибудь похуже.

– Проклятые ублюдки!

– Разомкнуть цепь, – предупредил Дэв. – Лейтенант Деврейс, выполняйте приказ.

– Да, сэр. Давайте убираться отсюда.

Дэв слышал недовольные голоса, ропот, но страйдеры уже развернулись и направились назад, к лесу.

Так кто же такие ксенофобы? Меняющие форму чудовища, пробивающие там, внизу, под его ногами туннели? А может, те толпы людей на площади города, чьё поведение вызвало недовольство правительства? Или подобные Омигато чиновники, называющие и тех, и других одним словом гайджин, и отдающие страшные, чудовищные приказы?

– Э… капитан? – голос Гуннара Кляйнста.

Дэв переключился на задний сканнер. «Скороход» юноши в нерешительности топтался на опушке, неуклюже переступая с ноги на ногу.

– Сейчас командует Деврейс, – сказал он.

– Мне всё равно, кто командует, – выпалил Кляйнст. – Послушайте, я не могу… не могу возвращаться. Понимаете? Здесь неподалёку живёт моя семья. Там, в городе… это мои люди!

– Капитан? – сказал Деврейс.

– Вы командир, – напомнил Дэв, – а не я.

Но в подобной ситуации не так-то легко переложить на другого бремя ответственности за принятое решение. Рота всё ещё находилась в состоянии шока. Куда идти? Что делать? Как реагировать? Дэв знал, что нужно делать ему самому.

Развернув «Призрак», он оторвался от остальных и, сминая кусты, ринулся к застывшему у кромки леса «Скороходу».

– Открой канал прямого приема! – бросил он Кляйнсту и почувствовал, как тот приготовился к загрузке данных на свое ОЗУ. На то, чтобы перевести полученные инструкции в память Кляйнста, ушло меньше минуты.

– Уходи! – приказал он. – Побыстрее! Расскажи людям в Танисе о том, что происходит, покажи для подтверждения эти распоряжения! Скажи, что в любой момент туда могут нагрянуть морские пехотинцы. Пусть они готовятся. Иди! – В голосе Дэва звучала такая сила, что юноша беспрекословно подчинился.

Камерон, конечно, не питал иллюзий. Гражданское население Таниса и пяти минут не продержалось бы против штурмующих город импи. В лучшем случае горожане успеют достать дыхательные маски и запасы кислорода, возможно, начнут эвакуацию купола. Может быть, им повезёт, и они смогут послать сообщения о нападении вооружённым силам повстанцев… в другие города Эриду, если таковые вообще имеются. Правительство может еще попытаться уничтожить небольшой городок, отдав секретный приказ отдельному подразделению, но против поднявшегося населения всей планеты оно бессильно.

– Сэр! – с отчаянием в голосе обратился к нему Кляйнст. – Пойдемте со мной!

– Иди! – закричал Дэв. – Ну!

«Скороход», покачнувшись, повернулся на своих длинных и тонких ногах, затем выбежал из-под укрытия леса и метнулся вниз по склону, как неуклюжий молодой журавль. Как хотелось бы Дэву последовать за ним, но он не был до конца уверен, в чём сейчас заключается его долг, перед кем он несет ответственность – перед самим собой или всей ротой. Дезертируй сейчас – и весь гнев ВОКОГа может обрушиться на головы его товарищей. А кроме того, ему хотелось, чтобы это поручение выполнил парнишка, Кляйнст, и о реакции остальных можно было только догадываться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению