Любовь на Изумрудном рифе - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь на Изумрудном рифе | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Ее сердце забилось чаще, когда она подошла к двери ванной комнаты и взялась за ручку. Ванная была не заперта, и Тоби осторожно, чтобы не напугать Роберта, открыла дверь.

Как и в гостиной и в спальне, здесь было очень просторно. В центре помещения Тоби увидела ванну – круглый бассейн, вделанный прямо в пол. Сейчас ванна была заполнена водой, в которой плавала густая мыльная пена.

В стороне, около душа, стояло инвалидное кресло.

Роберт сидел в ванне спиной к двери и намыливал руки. На стенах висели большие зеркала, но они запотели, и Роберт не заметил, как Тоби тихонько подошла к ванне.

Тоби осторожно опустилась на кафельный пол и долго смотрела на Роберта, замерев от наслаждения. Ей не хотелось выдавать свое присутствие, потому что Роберт вряд ли одобрил бы ее поведение. И все-таки Тоби не удержалась и нежно провела указательным пальцем по его плечу. Роберт вздрогнул; при этом на его спине она отчетливо увидела следы своих ногтей, оставленные накануне, когда они предавались любви на палубе яхты.

Роберт повернулся и недовольно посмотрел на нее. Но Тоби была так переполнена своей любовью, что даже самый суровый его взгляд не мог бы сейчас ее удержать.

– Здесь так чудесно, – проговорила она, обводя глазами помещение. – Ты, наверное, останавливался в этом номере? А мне ничего не сказал...

– Полезно иметь собственное тайное убежище, – хмуро ответил Роберт, смывая с рук мыльную пену. – Я решил, что и тебе здесь пока будет лучше, чем на вилле «Соледад». Но если ты хочешь...

– Нет-нет, что ты! – замахала руками Тоби. – Не хочу в «Соледад»!

Услышав ее энергичный протест, Роберт помрачнел.

– Я скоро выйду из ванной, – сказал он, – и мы поговорим. Нам есть о чем поговорить. Надо многое объяснить друг другу.

– Мне уйти? – нерешительно спросила Тоби. – Или помочь тебе? Например, помыть спину, а? Будем считать, в возмещение за то, что я ее вчера исцарапала... Я хорошо умею купать – так по крайней мере говорят двойняшки Лауры.

– Ты хочешь сказать, что умеешь купать детей? – сухо спросил Роберт.

– Нет, не только. Двойняшкам уже семь. Они могут мыться самостоятельно. Но мне просто нравится купать их, вот и все. – Тоби сделала паузу. – Так почему же ты не позволяешь, чтобы я тебе помогла? А, Роберт? Я люблю тебя. Пожалуйста, не отталкивай меня.

Роберт опустил свои длинные ресницы, желая скрыть выражение глаз.

– Любишь даже таким? – строго спросил он. – Неужели тебя не смущает, что я развалина? Эх, Тоби, каким же круглым дураком я был!

– А знаешь... в этом я соглашусь с тобой, – запинаясь, проговорила Тоби и протянула к нему руку. – Так пожалуйста, не будь круглым дураком сейчас. Разве ты не понимаешь, что я хочу заботиться именно о тебе – о мужчине, какой ты есть? А не только о твоей телесной оболочке!

Роберт подтянулся к самому краю огромной ванны, опустился перед Тоби на колени и погрузил голову в ее протянутые ладони.

– Я не позволю тебе уйти от меня, слышишь, не позволю, – простонал он.

При этих словах у Тоби замерло сердце...

– Без тебя, – продолжал Роберт, – я не человек, а полчеловека. Я не смогу так больше жить!

– И я не хочу, чтобы тебе пришлось дальше так жить, – в волнении зашептала Тоби. – Я хочу быть твоей. Видит Бог, я не была больше ничьей!

Роберт торопливо поднялся на ноги и, не обращая внимания на ее протесты, сам вылез из ванны.

– Я не паралитик, – заявил он, хотя Тоби видела, как трудно ему удержаться на ногах. Завернувшись в полотенце, он попросил: – Дай, пожалуйста, вон тот халат. А теперь давай обсудим то, что мы должны обсудить, пока еще не зашли слишком далеко.

Тоби послушно встала и протянула махровый халат, который висел на стене у двери. Его темно-коричневый цвет подчеркивал смуглую кожу Роберта. Тоби с трудом удержалась от желания провести рукой по махровой ткани, чтобы погладить тело Роберта. Ей страшно хотелось прикоснуться к нему, ощутить на своих плечах его руки и на своих губах – его губы... Но суровый вид Роберта остановил ее. Повинуясь его молчаливому жесту, Тоби вышла в спальню.

Роберт медленно проследовал за ней и с трудом дошел до постели. Неожиданно для самой себя Тоби кивнула на кровать и предложила:

– Давай останемся здесь! Тебе будет удобно, и мы поговорим. – Она просительно заглянула ему в глаза. – А?

– Хорошо, – вздохнул он, словно признавая свою слабость. – Да, действительно, я устал. Но это в основном из-за того, что не спал всю ночь.

– Совсем не спал? – посочувствовала Тоби и с тревогой спросила: – Я так и не узнала – как дела у мистера Джеинингса? Совсем о нем забыла...

Роберт задумчиво покачал головой.

– Он тяжело болен и сам об этом знает.

– Ведь у него удар, да? – нахмурилась Тоби.

– Да. Но я имею в виду другое. – Роберт опустил голову. – У него рак. Уже пять лет. Он знает, что умирает. А сейчас даже считает, что уже может спокойно умереть.

– Почему сейчас?

– Потому что Силла и Джим наконец собрались пожениться, – спокойно объяснил Роберт. – Помнишь, как я с Силлой ездил в Майами?

Тоби кивнула.

– Я действительно встречался там с Роуэном Хартли, – продолжал Роберт. – Но в основном я устроил эту поездку для того, чтобы Джим и Силла могли побыть вдвоем, без посторонних. Ты, наверное, думала по-другому? – усмехнулся он.

– Ты сам знаешь! – воскликнула Тоби.

Она села рядом с Робертом и посмотрела на него широко открытыми, возмущенными глазами.

– Ты ведь знал, что я подумаю о вашей поездке в Майами, – с укором сказала она и положила руку ему на колено. – Ты хотел, чтобы я ревновала!

– И как, добился своего? – улыбнулся Роберт, делая вид, что не замечает ее прикосновения. Но когда рука Тоби поползла вверх, он остановил ее. – Тоби, нам надо поговорить. А если ты и дальше...

– Это что, мешает тебе? – прошептала она, но Роберт решительно снял ее руку и отодвинулся. Не обращая внимания на ее разочарованный взгляд, он сказал:

– Как бы то ни было, к Харви вернулось сознание, но он очень слаб. Врачи настроены не особенно оптимистично. Вот почему я остался с Силлой на ночь. Джим улетал в Штаты, у него был чартерный рейс, но сегодня он вернулся, и я смог покинуть больницу.

– Ясно, – грустно сказала Тоби. – Мне очень жаль... Марк заставил меня поверить, что...

– О Марке – чуть позже, – сурово перебил Роберт. – Сначала я тебе должен кое-что сказать. Я не сомневаюсь, что это моя мать не позволила тебе навестить меня в больнице.

Тоби изумленно уставилась на него.

– Да неужели?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию