Любовница или жена? - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Гарбера cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница или жена? | Автор книги - Кэтрин Гарбера

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Останься.

Белла заколебалась, но Джереми не выпускал ее руки. Вздохнув, она кивнула.

— Кел, дружище, ты же знаешь, что я занят.

— Я должен убедиться, что ты владеешь всей информацией.

— Касающейся?

— Изабеллы.

Джереми невольно посмотрел на нее. Изабелла сидела, откинув голову назад и закрыв глаза. Ее пальцы негромко отбивали ритм звучавшей мелодии. Его вдруг охватило нехорошее предчувствие.

— И? — поторопил он.

— Она охотница за деньгами. Люсинда вспомнила ее. Пусть дорогое платье и колье не сбивают тебя с толку — у нее за душой нет ни гроша. Да и отец ее кончил плохо.

Он вдруг почувствовал вину. Стоило им уйти, как его друзья распустили языки. А ведь Изабелла отказывалась надеть злополучное платье! Как видно, предчувствовала. Что же такого произошло между ней и Люсиндой в прошлом?

— Спасибо, буду иметь в виду.

— Ты собираешься встречаться с ней невзирая на то, что я сказал?

— Я собираюсь делать все, что мне будет угодно.

— Готовиться к собственным похоронам?

— Ты настоящий друг, Кел.

— Джереми. — В голосе Кела прозвучали извиняющиеся нотки. — Я просто не хочу, чтобы ты наступил на те же самые грабли, что и я.

Джереми смягчился. Кел не стал бы вмешиваться из-за пустяка, прекрасно зная, что Джереми давно взрослый мальчик и может сам позаботиться о себе. Значит, сейчас он действительно волнуется. Ничего, он поговорит с ним при первой же возможности и объяснит, почему у него нет причин для тревоги.

— Спасибо, дружище. Кто предупрежден, тот вооружен. Ты идешь завтра на гольф?

— Да. Ну что ж, приятного вечера.

Джереми забросил телефон в бардачок и посмотрел на Изабеллу. Она повернула голову в его сторону и открыла глаза.

— Все хорошо?

Нежность в ее голосе заставила его снова подумать о том, почему она согласилась на его предложение.

— Чудесно.

— Ну, что дальше? Да, извини, что не поблагодарила тебя раньше за платье и подарок. Своим неожиданным появлением в моем офисе ты застал меня врасплох.

Джереми улыбнулся.

— Таков был план.

Она ответила на его улыбку.

— А кто-то еще говорил, что я много думаю.

— Я никогда не принимаю решений, предварительно все не взвесив.

— А я довольно часто поступаю импульсивно.

Джереми уже давно догадался об этом. Три года назад Изабелла также не загадывала далеко вперед. Она только хотела, чтобы Дар смог окончить колледж. Так же и в бизнесе. Она никогда не составляла план больше чем на полгода.

— Я не люблю неожиданностей. Когда под рукой продуманный план, ты готов ко всему и никогда не потеряешь контроля над ситуацией. — (Изабелла покачала головой.) — Ты не согласна? Почему?

— Когда у тебя есть план, ты думаешь, что контролируешь ситуацию. Невозможно предугадать абсолютно все.

— Но мое появление в твоем офисе сегодня не должно было стать для тебя неожиданностью, если ты, конечно, не собиралась взять свое слово назад.

— Не собиралась, — быстро возразила Изабелла. — Просто я хотела, чтобы инициатива исходила от меня.

Как раз на эффект неожиданности он и рассчитывал. Когда Изабелла растеряна и ее самообладание дает трещину, тогда можно увидеть, какая в действительности женщина скрывается за невозмутимой внешней оболочкой. Застать ее врасплох ему удавалось только дважды, включая сегодняшний вечер. В первый раз это произошло, когда он поцеловал ее и предложил стать его любовницей.

— У нас есть два варианта, — сказал он.

— Любопытно услышать.

— Первый: мы едем в ресторан, в котором я зарезервировал столик. И второй: мы можем прогуляться по пляжу, затем я отвезу тебя к себе домой и приготовлю ужин.

— Второй вариант мне нравится больше, — призналась Изабелла. — Я никого не хочу видеть.

— А поговорить об этом не хочешь? — намекая на ее реакцию на Люсинду, спросил он.

— И поговорить не хочу. Я справлюсь сама.

— Как обычно, — пробормотал Джереми.

— И что это должно значить? — с подозрением спросила Изабелла.

— Ты привыкла во всем полагаться на себя. Это хорошо. Но сейчас у тебя есть я.

— На шесть месяцев. Когда ты уйдешь, мне придется начинать все сначала.

— Но сейчас я с тобой, — настаивал он.

— Лучше не забывать о том, что однажды ты просто уйдешь.

Джереми открыл рот, но она приложила палец к его губам, призывая к молчанию.

— Мне очень интересно узнать, какой из тебя повар.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Дом Джереми был ультрамоден и роскошен. Каждый угол кричал о богатстве его владельца. Он напомнил ей дом, в котором когда-то жила ее собственная семья. Изабелла почувствовала болезненный укол в сердце, когда они шли мимо бассейна позади дома.

В воздухе витал густой запах гибискусов. Джереми приготовил простой, но дивный ужин, и Изабелла чуть ли не впервые ела блюда, приготовленные мужчиной специально для нее. После ужина он предложил ей виски, но она отказалась.

От сытного ужина и вина Изабеллу потянуло в сон, но она упорно с ним боролась, желая, чтобы эта волшебная ночь как можно дольше не кончалась.

— О чем задумалась? — спросил Джереми, бесшумно подойдя к ней и остановившись за ее плечом.

Изабелла кусала губы. Она уже давно привыкла говорить правду, поскольку знала, как сильно может ранить ложь.

— О тебе.

— Рад это слышать.

С каждой новой секундой, проведенной вместе, Джереми открывался ей с новой стороны, приводя ее во все большее смущение.

Ум и сердце оказались не в ладу. Все, что было в ней от женщины, тянулось к нему, но голос рассудка твердил, что она играет с огнем. Пока не поздно, нужно выработать план.

Как было бы легко забыть о будущем и просто наслаждаться обществом Джереми и недолгими месяцами счастья, позволить себе чуточку влюбиться в него, но... С чем она останется, когда он уйдет? С разбитым сердцем и утраченными иллюзиями? Если она хочет стать для Джереми больше чем любовницей и вернуться в высшее общество, ей нужна холодная голова. О сердце пока лучше забыть...

— Ты опять задумалась.

Изабелла поспешила улыбнуться, надеясь, что выражение лица не выдало ее тайных мыслей.

— Прости.

— Все в порядке. У меня подготовлены кое-какие бумаги, и мне хотелось бы, чтобы ты на них взглянула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию