Путь королевы - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Быкова cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь королевы | Автор книги - Светлана Быкова

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Ларенхали подхватили клич мощным хором. Если единороги все еще жили в роще, они не могли его не услышать.

Эйриэн поднялась на ноги, только когда последний звук ее просьбы угас в песне радостного утра, которую напевала природа вокруг.

— Ну как, получилось? — нетерпеливо спросил Келл. Королева, обернувшись на мгновение, в ответ лишь растерянно пожала плечами. Она с надеждой смотрела на рощу, но ничего не происходило, все было, как и до ее призыва: шелестела трава под лучами поднимающегося солнца, ларенхали качали своими вековыми ветками, прыгали кузнечики, порхали беззаботные бабочки. Эйриэн, переминаясь с ноги на ногу, опустила голову и сильно, почти до крови закусила губу, чтобы не расплакаться. Ничего не вышло, ничего не получилось, все старания были напрасными, все было зря. Никто не придет, не поможет, никаких единорогов в роще нет.

Литавий бесшумно подошел сзади и обнял ее за плечи. Девушка повернулась и зарылась лицом в ворот его куртки:

— Почему, скажи мне, почему я такая неудачница? Почему война свалилась именно мне на голову? Почему меня предал этэн, который был мне почти как брат? Почему никто не хочет нам помочь?

— Смотри. — Литавий тихонько дотронулся до плеча девушки и вытянул руку вперед, по направлению к роще.

Эйриэн подняла голову, взглянула на восторженное выражение лица вампира, посмотрела в ту же сторону, что и он, и обомлела.

Они выходили из-за ларенхали, или это толстенные могучие деревья раздвигали свои стволы, чтобы пропустить тонких невесомых созданий, сотканных из слепящего света и утреннего марева. Они сияли так, как могут сиять только единороги, их свет не ослеплял, но дарил глазам покой, и всякий, кто видел их, наполнялся безграничной радостью и любовью. Какой глупец придумал, что они похожи на лошадей? Единороги, возможно, и имеют похожее строение тела, но таких легконогих и стройных этэнов язык не повернется сравнить с обычными животными. Даже невероятно красивый Арейон выглядел по сравнению с ними лишь скромной тенью. Шелковистые белоснежные гривы зимних детей ниспадали до самой земли, пронзительно-зеленые глаза сверкали из-под челок. Во лбу у каждого единорога рос перевитый тонкий острый рог жемчужно-молочного цвета.

Все засмотрелись на удивительных созданий, о которых ходило столько легенд, и не сразу заметили, что из рощи те вышли не одни. Единороги были, словно свитой, окружены младшими родственниками — дриадами и фавнами.

Появление неожиданной помощи не осталось незамеченным, солдаты сразу же сбежались посмотреть на столь невиданное зрелище и замерли на краю дороги, затаив дыхание и уставившись на шествие детей леса. Единорогов было всего десять, но их свита была велика. Не меньше двух сотен.

— Меня зовут Саквиэль. Король Вельтиас передает вам братский привет и помощь, — поклонился фавн с густой курчавой каштановой головой и острыми дугообразными рогами. Его голос был низким, а в руках он сжимал двустороннюю секиру огромных размеров.

— Я принимаю помощь короля Вельтиаса, — с легким кивком ответила Эйриэн, — наша победа — его победа.

— Ваша победа — наша победа, — повторил торжественно фавн, склонившись до земли. Кончики его рогов задели траву.

Остальные дети леса выстраивались вокруг своего предводителя. Эльфийка еще никогда не видела их столь воинственными. Дриады сжимали в руках тяжелые луки, за их плечами висели колчаны с запасом стрел, а волосы девушек, обычно распущенные и украшенные цветами, листьями и лентами, были сейчас заплетены в тугие косы, обернутые вокруг головы. Каждый фавн пришел с двуручной секирой, некоторые из которых были даже больше, чем у Саквиэля. Сначала королева подумала, что они изготовлены из какого-то незнакомого ей металла, но, присмотревшись, разглядела на лезвиях рисунок радиальных колец. Неужели они и впрямь были сделаны из железного тиса, о котором все только слышали, но никто никогда не видел?! Говорят, что в стародавние времена, на заре эры Весны все лесные расы воевали только таким оружием, и изготавливалось оно с помощью магии, и никакое железо не могло разрубить крепкие тисы. Странно, но цвет дерева напоминал полированную бронзу.

— Мы храним не только знания наших отцов, но и матерей, — загадочно произнес фавн, заметив, с каким любопытством Эйриэн рассматривает его секиру. Вообще, она давно поняла, что все подданные короля Вельтиаса отличаются повышенной загадочностью, так же как и их повелитель.

— Это похвально, — сказала она, чтобы хоть что-то сказать, хотя понятия не имела, о чем именно идет речь.

Но вот фавны и дриады расступились, пропуская тех, к кому взывала эльфийка. Вблизи они казались еще прекраснее, чем издали. Настолько, что хотелось плакать от восторга искренними чистыми слезами детской радости. Ее величество упала перед ними на колени, но это был не жест унижения: никакие слова не способны были выразить восхищение, которое охватило девушку, когда она их увидела.

— Здравствуй, младшая сестра, ты звала нас? — Их слова были музыкой для ушей и для души.

— Да, я звала вас. Беда пришла в Эсилию из-за гор, и нам нужна ваша помощь.

— Мы знаем, кто идет, и знаем, зачем они идут. Они несут с собой магию, которая появилась уже после нашего прихода в Иэф, и мы не знаем, сможем ли помочь тебе, но постараемся сделать все, что в наших силах.

— Благодарю тебя, господин. — Девушка склонила голову еще ниже.

— Меня зовут… — Имя единорога, которое по звучанию походило на мелодичный перезвон серебряных колокольчиков, эльфийка не отважилась бы произнести вслух, боясь грубым этэнским языком исковеркать его настоящее значение.

— Господин, я не осмеливаюсь…

— Вам сложно произносить наши имена, я понимаю, можешь звать меня так, как тебе больше нравится.

— Тогда позвольте мне называть вас Алатой, господин.

— Это переводится как «сияние», так, кажется? Что ж, мне нравится. Но, сестра, поднимись с колен, для своих этэнов ты — королева, а короли не должны преклонять колени ни перед кем.

Эйриэн встала.

— Что мы должны делать, чтобы помочь вам? — спросил единорог.

— Я знаю, что вы — единственные, кто останавливал магические войны в эру Зимы. Я не знаю, как вы это делали, но если бы вы помогли нам остановить шаманов…

— Я понял тебя, сестра. Мы и вправду можем ослаблять и даже полностью нейтрализовать магию, а также можем усиливать ее. Но шаманство — не знаю, мы попробуем. В любом случае, рядом с нами способности ваших магов усилятся в несколько раз.

— Благодарю вас, Алата.

— Мы еще ничего не сделали, но, надеюсь, сможем сделать. Сейчас мы всего лишь воины, такие же, как и все. Скажите нам, где наше место.

— И наше, королева Эйриэн, — напомнил о себе фавн. Он прекрасно слышал весь разговор, происходящий между эльфийкой и единорогом.

— Ивэн, — обернулась королева, по привычке позвав учителя по имени, а не по званию, как было положено. Главнокомандующий находился позади нее и, как и все остальные, стоял на коленях. Все войско склонилось перед единорогами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию